Die Suche ergab 835 Treffer

von Eirien
Fr Mär 01 2019 17:19
Forum: Verwaltung
Thema: Homepage
Antworten: 6
Zugriffe: 3112

Re: Homepage

Kuckuck, woran, glaubt ihr, kann es liegen, dass ich mich nicht mehr auf Mobilgeräten einloggen kann?
Das Passwort ist richtig hinterlegt, funktioniert aber nicht, und "Passwort vergessen" läuft auf die gleiche Fehlermeldung :|
von Eirien
Mi Apr 04 2018 21:30
Forum: Sprachen der Welt
Thema: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache
Antworten: 9
Zugriffe: 10122

Re: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache

Ich dachte, man könnte es umformulieren Das kann man bestimmt, etwa so: Is bitheadh Ban-dia gheal caomh, àrd-bhainrìgh nan spioradan naomh... Der Michael und die Engel sind schon im biblischen Sinne gemeint, "aingeal" kommt ja deutlich vom griechischen ἄγγελος . Und es macht nichts, dass das jetzt ...
von Eirien
So Feb 18 2018 16:13
Forum: Sprachen der Welt
Thema: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache
Antworten: 9
Zugriffe: 10122

Re: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache

Ich habe mal noch ein bisschen weitergesucht und schon was ziemlich (wie ich finde) Ähnliches gefunden: Adeochosa inna husci do chongnam frim. (= I invoke the waters to help me) Du könntest auch mal schauen, ob du womöglich hier noch fündig wirst. Edit: Ich weiß ja nicht, worum es in eurem Film geht...
von Eirien
Sa Feb 17 2018 18:22
Forum: Sprachen der Welt
Thema: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache
Antworten: 9
Zugriffe: 10122

Re: Zaubersprüche in einer gälischen Sprache

Hallo auch mal wieder! :D Das Projekt klingt ja interessant, aber nicht ganz einfach umzusetzen. >Die dreifaltige Göttin hab ich immerhin über Wikipedia zumindest auf Walisisch gefunden (Duwies Driphlyg), Ich glaube, allgemein, jedenfalls im modernen Walisisch, ist "Göttin" eher duwes , also duw + d...
von Eirien
Mi Feb 15 2017 6:49
Forum: Verwaltung
Thema: Moderatoren gesucht!
Antworten: 252
Zugriffe: 185641

Re: Moderatoren gesucht!

Hurra! :pro:
von Eirien
Mi Jan 18 2017 15:39
Forum: Verwaltung
Thema: Forum-Update
Antworten: 20
Zugriffe: 24775

Re: Forum-Update

Sehr fein hier *umschau*! :pro:
Und ein Frohes Neues auch noch von mir.

Tapatalk wäre für mich persönlich nicht so nötig. Ich muss das ja nicht nutzen, aber schön, dass ich könnte, wenn ich wollte. :D

Edit: Bin ich blind oder blöd, ich finde den Link zu sindarin.de nicht auf der Seite? :shock:
von Eirien
Di Mai 31 2016 14:06
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 8857

Ich nehm's mal an... dein Link schickt mich auf die Startseite. :?
Komisch, beim Posten ging's noch...
von Eirien
Do Mai 26 2016 10:56
Forum: Ressourcen
Thema: Reparatur der Links
Antworten: 6
Zugriffe: 8857

Re: Reparatur der Links

Roman hat geschrieben:
- Im Elfling-Forum kriege ich:
Sorry Roman, you are banned from using this forum! This ban is not set to expire.
Eh, wha-at? :shock:
Die haben halt das bessere Gedächtnis: http://www.sindarin.de/tolkienforum/vie ... 4&start=30 :wink:

Edit: Link repariert
von Eirien
Mi Dez 30 2015 12:32
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: "Auch"
Antworten: 4
Zugriffe: 5335

eithro kommt in einem unübersetzten Satz vor: i·Veleglind i eithro en estar i·Chîn Húrin . Die Vermutung ist, dass eithro hier so etwas wie “(unter anderem) auch“,“alternativ“ oder “andererseits“ bedeutet. Das wäre dann aber nicht ganz das “auch“, das wir in einem Satz wie “ich liebe dich“ hören wo...
von Eirien
Do Dez 17 2015 18:56
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzung Ringravur
Antworten: 2
Zugriffe: 4251

Hallo Megli, schön, dass du erstmal einen eigenen Versuch startest. Wenn jemand wirklich Interesse zeigt, helfen wir umso lieber weiter. Die Vokabel meleth , die du gefunden hast, ist allerdings das Subjekt "die Liebe". Das Verb "lieben" ist mel- , da hängst du die Endung für die 1. Person an und er...
von Eirien
Mi Dez 16 2015 20:14
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Dialog zwischen Arwen und Aragorn
Antworten: 1
Zugriffe: 3486

Hallo und willkommen, Voodoo! Ich würde an deiner Stelle nicht damit rechnen, dass sich jemand die Mühe macht, für mich Übersetzungen zu erstellen. Versuch dich lieber selbst daran, du findest hier alle verfügbaren Vokabeln und hier alles Bekannte zur Grammatik. Und bei Fragen helfen wir dir hier ge...
von Eirien
So Nov 22 2015 20:50
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: Inye engië áva alya sinwa an elye!
Antworten: 4
Zugriffe: 6547

inyë = ich (betont)
elyë = du (betont)

Ich verstehe so etwas wie: “Ich selbst bin gewesen tu-nicht reich/gesegnet bekannt/sichergestellt für dich selbst“

Sollte vielleicht heißen: “Ich bin sicher nicht gut für dich gewesen.“ Vielleicht kann das der Kontext verraten.
von Eirien
Sa Nov 21 2015 15:28
Forum: Quenya-Übersetzungen
Thema: Inye engië áva alya sinwa an elye!
Antworten: 4
Zugriffe: 6547

... oder dir zeigt, wo hier auf der Link zum Quenya-Lexikon ist, nämlich hier? :wink:
von Eirien
Mi Nov 11 2015 18:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Könnte mir damit jemand helfen? Übersetzung elbisch > dt.
Antworten: 3
Zugriffe: 4282

Hm, ich sehe, ich sehe... :D ... eine wunderbare und vielleicht einmalige Gelegenheit, dich bei ihm etwas beliebter zu machen. Aber das muss du natürlich selbst wissen. Dein Lehrer beschäftigt sich (während seiner Arbeitszeit, der Schwickel!) vermutlich mit Sindarin. Das er aber entweder nicht beson...
von Eirien
Di Nov 10 2015 19:00
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Könnte mir damit jemand helfen? Übersetzung elbisch > dt.
Antworten: 3
Zugriffe: 4282

Hallo Namenloser, ein möglicher, wörtlicher Übersetzungsversuch wäre: "Willkommen, des/ich der/die Gegenübermacher(?) Ende/hinterer Teil, Ruferin/Gerufend habend der/ich Tausend: [Ear] macht mir Leid." Wo hast du diesen Satz gelesen? Vielleicht gibt es da noch etwas mehr Kontext, der den Sinn etwas ...