Search found 13 matches

by Rînon
Wed Jun 13 2007 13:34
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

ok also ist das ^ nur bei meinem quenya namen richtig
by Rînon
Tue Jun 12 2007 9:09
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

ok vielen dank ja mein vater heißt bernd

und der name "Rîon Brogdarion" gefällt mir eigentlich auch sehr gut
by Rînon
Tue Jun 12 2007 8:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Richtig übersetzt?
Replies: 11
Views: 18272

oh ne doch net^^ schade
ich hab immer net auf die mutationen geguckt
by Rînon
Tue Jun 12 2007 8:03
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

also wenn ich euch richtig verstanden habe meint ihr ich sollte als "nachnamen" eher sohn des "name meines vaters" nehmen.

mein vater heißt auf sindarin Belvrog
sollte ich mich also Rînon Sohn des Belvrog nennen oder eher
Rînon Belvrogion
by Rînon
Mon Jun 11 2007 14:58
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Richtig übersetzt?
Replies: 11
Views: 18272

ok vielen dank aber wenigstens hatte ich eins richtig^^
by Rînon
Mon Jun 11 2007 14:55
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

wie müsste mein nachname denn nach neuer erkentniss heißen^^
by Rînon
Mon Jun 11 2007 13:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Richtig übersetzt?
Replies: 11
Views: 18272

ok danke wie müsste es denn richtig heißen?
by Rînon
Mon Jun 11 2007 13:21
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

sry der doppelpost tut mir echt leid da weiter "lim" heißt und kämpfen "maetha" heißt und die männliche endun "on" bzw "ron" ist könnte Dahlke in "limaetharon" übersezt werden bin mir aber net sicher ob ich die endung m von lim mit dem anfangs m von ...
by Rînon
Mon Jun 11 2007 13:15
Forum: Namen
Topic: Rigron - richtige Übersetzung?
Replies: 24
Views: 58358

ich heiße steffen und das kommt von stefan und das heißt meines wissens nach auf quenya :" Rînon"
by Rînon
Mon Jun 11 2007 12:56
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Richtig übersetzt?
Replies: 11
Views: 18272

Richtig übersetzt?

ich fange gerade an mich mit sindarin zu beschäftigen und habe einen einfachen satz übersetz .

heißt "ich gehe in die stadt hinein." :

Minnon caras. ?

und heißt "du isst fleisch"

"Madil aes."

danke im voraus
by Rînon
Mon Jun 11 2007 10:37
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

Im deutsch-slawischen Kontaktgebiet kann auch eine Kurzform zu slawischen Rufnamen wie Dalimir, Dalibor (urslaw. *dalje weiter + urslaw. mirl Friede bzw. urslaw. *borti kämpfen) vorliegen.

war inner andren liste übringens vielen dank für die schnelle hilfe^^
by Rînon
Mon Jun 11 2007 10:30
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

Danke ich hab nachgeguckt und folgendes gefunden:

Dahlke
Bedeutung: Kurzform zum slawischen Rufnamen "Dalimir, Dalibor"

Erstes bekanntes Vorkommen:
Dalco (um 1388), Dalce (um 1439)
by Rînon
Mon Jun 11 2007 10:10
Forum: Namen
Topic: nachnamen übersetzen
Replies: 19
Views: 53509

nachnamen übersetzen

Hi ich würde gerne meinen Nachnamen in sindarin übersezt haben, bekomme s selbst aber nicht hin. Mein nachname: Dahlke

Danke im vorraus.
P.S.: ich weiß net woher mein name kommt und was er bedeutet