Search found 3 matches

by Rumil
Tue Oct 07 2014 20:39
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Satz stellung
Replies: 5
Views: 9638

Also kann man Folgenden satz : „Avo garo han, Aran nîn.“ mit "Tut es nicht, mein König" übersetzten.
by Rumil
Mon Oct 06 2014 21:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Satz stellung
Replies: 5
Views: 9638

Danke für die rechtschreibrorektur. ^^

@Eirien

Wie würde es den heißen wenn man Tut es nicht, ... schreibt? Oder werden im Sindarin bestimmte Personen nicht gesiezt?
by Rumil
Sun Oct 05 2014 2:21
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Satz stellung
Replies: 5
Views: 9638

Satz stellung

Hallo, Ich bräuchte hilfe bei folgendem satz: Baw, ara nin. (Nein (Tu's nicht), mein König) Ursprünglich sollte es, Mein König, bitte nicht. heißen, aber da es im Sindarin kein wort für bitte gibt musste ich was anderes nehmen. :wink: Außerdem muss ich zu meiner Schande gestehen, das ich nicht siche...