Search found 5 matches

by Grimwolf
Tue Feb 03 2009 0:35
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Gib mir den Ring!"
Replies: 10
Views: 20270

Ooookay, so langsam lüftet sich der Nebel. Das ist ja fast komplizierter als die Übersetzung an sich :P

Hier mal mein neuer Versuch:
Image

... und gleich ein bisschen ansehnlicher :)


MfG Grimwolf
by Grimwolf
Sun Feb 01 2009 23:36
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Gib mir den Ring!"
Replies: 10
Views: 20270

Huhu, ich hab das ganze jetzt mal mit so einer Schriftart versucht. Hier mal ein Bild: http://img80.imageshack.us/img80/5328/testuj4.png in der zweiten Zeile ist das, was er bei einem ! macht. Schon nicht ganz übersichtlich, deshalb wollt ich da eher nochmal fragen ob das alles so seine Richtigkeit ...
by Grimwolf
Thu Jan 29 2009 0:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Gib mir den Ring!"
Replies: 10
Views: 20270

"Gib mir den Ring!"

Hallo, es geht um den schon im Titel genannten Befehlssatz (oder wie auch immer) "Gib mir den Ring!" - der, wenn er denn mal komplett in Sindarin, also auch der Schrift, umgesetzt ist, auf einem T-Shirt landen soll :) anna - geben -> Imperativ: anno = gib Da wir das Pronomen als Objekt ver...
by Grimwolf
Wed Sep 05 2007 22:41
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Goes Berserk"
Replies: 4
Views: 10329

Hallo und danke erstmal für die schnellen Antworten. Also hwinia gefällt mir ausnehmend gut. Ich möchte das im gleichen Effekt wie Goes Berserk, quasi als Namenserweiterung, benutzen. Sehe ich das richtig, dass es das in der 3. Person, sing. Präsens immernoch hwinia ist, und das in Verbindung mit de...
by Grimwolf
Wed Sep 05 2007 19:00
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Goes Berserk"
Replies: 4
Views: 10329

"Goes Berserk"

Hallo! Mein alter Gildenname war "Goes Berserk" was auf deutsch soviel heißt wie "dreht durch". Wäre es möglich das in Sindarin zu übersetzen, so dass sich ein schöner Name daraus bildet :)? Bei den Worten habe ich in diesem Fall genausogroße Schwierigkeiten wie bei der Grammatik...