Search found 11 matches

by Ailin
Sun Jul 10 2011 10:26
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin - "Feder"
Replies: 11
Views: 15336

Ah, das "Lern- und Übungsbuch" hab ich gar nicht. Ich hab noch den dicken blauen, das "Große Elbischbuch".
by Ailin
Sun Jul 10 2011 0:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin - "Feder"
Replies: 11
Views: 15336

Ich habe zwei blaue, oder einen Knick in der Optik *lach* Die Rezension hab ich mir gestern schon angesehen. Ich benutz die beiden meistens nur zum Wörter und Mutationen nachschlagen, weil ich lieber Papier habe als einen Screen. So versiert in der Grammatik bin ich ohnehin nicht, dass ich mich über...
by Ailin
Sat Jul 09 2011 19:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin - "Feder"
Replies: 11
Views: 15336

Ich vermute, du meinst mit diesem "Q.-Lexikon" die Wortliste in Peschs "Elbischbuch", wo der Sachverhalt ziemlich missverständlich dargestellt wird, da Pesch selbst beim Abschreiben aus Helge Fauskangers Wortliste offenbar Helges Kommentar nicht so ganz verstanden hat, vgl.: htt...
by Ailin
Sat Jul 09 2011 17:02
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin - "Feder"
Replies: 11
Views: 15336

@ Faerphin: Dankeschön! Auch für den Link, den ich noch nicht kannte :) @ Roman: Argh, daran hätte ich auch denken können, vor allem weil quesset mit dem Stamm *quessec- aus genau derselben Wurzel im Quenya-Lexikon gleich daneben steht >.< Ich habe natürlich alles nachgeschlagen außer "Kissen&q...
by Ailin
Fri Jul 08 2011 19:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin - "Feder"
Replies: 11
Views: 15336

Sindarin - "Feder"

Hallo zusammen, ich versuche seit einer Weile, das Wort "Feder" im Sindarin irgendwie zu rekonstruieren. Gefunden habe ich es nirgends (ich meine eine Vogelfeder am lebenden Tier, keine Schreibfeder, deswegen möchte ich auch tegil nicht benutzen). Gibt es vielleicht in einer Wortliste soga...
by Ailin
Sun Jan 18 2009 21:50
Forum: Namen
Topic: "Jägerin"
Replies: 5
Views: 13607

Ui, vielen Dank *freu*

Ist feredis denn ebenso korrekt wie feril (das würde vom Rhythmus nämlich besser zum Mutternamen passen)?
by Ailin
Sat Jan 17 2009 20:37
Forum: Namen
Topic: "Jägerin"
Replies: 5
Views: 13607

"Jägerin"

Hallo zusammen, ich bins mal wieder ;) Ich habe mir schon vor einiger Zeit überlegt, wie man denn das Wort "Jägerin" im Sindarin ausdrückt. Das Verb ist ja fara- und faron ist der Jäger - was wäre denn dazu die weibliche Entsprechung? Ich habe schon in meinem Lexikon bzw. auf diversen Webs...
by Ailin
Sat Jan 17 2009 20:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung von "Bleib bei mir"
Replies: 10
Views: 17764

Vielen lieben Dank an euch alle :wink:

Dann nehme ich also entweder godhartho nin oder dartho gonin bzw. dartho gwanin. Ob man das Präfix an das Verb oder an das Pronomen hängt, ist egal?
by Ailin
Tue Dec 30 2008 18:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung von "Bleib bei mir"
Replies: 10
Views: 17764

Alles klar, vielen Dank nochmal :)
by Ailin
Tue Dec 30 2008 18:02
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung von "Bleib bei mir"
Replies: 10
Views: 17764

Dankeschön für die schnelle Antwort :D

Ist dann ein direkt übersetztes Wort für "bei" gar nicht existent oder in diesem Fall schlicht nicht passend?
by Ailin
Tue Dec 30 2008 17:19
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung von "Bleib bei mir"
Replies: 10
Views: 17764

Übersetzung von "Bleib bei mir"

Hallo allerseits, ich bräuchte mal eure Hilfe für den kleinen Satz "Bleib bei mir". Ich habe mein Sindarinlexikon von vorne bis hinten durchgesucht und mir fehlt immer noch das "bei". Folgendes habe ich bisher: dartha- für bleiben Imperativ müsste dartho sein, soweit meine primit...