Search found 12 matches
- Tue Nov 20 2012 18:58
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: A linn´o laiss
- Replies: 3
- Views: 9839
Ah, danke - dass das eigentlich ein Diphtong ist, hatte ich glatt übersehen... :D Dann nehme ich in laiss besser esse statt esse nuquerna, oder? Danke für den Hinweis, aber ich bleibe lieber bei der Tethar-Schreibweise - hatte bisher keine Gelegenheit, mich mit dem Beleriand-Modus ernsthaft auseinan...
- Mon Nov 19 2012 21:22
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: A linn´o laiss
- Replies: 3
- Views: 9839
A linn´o laiss
"A linn' o laiss, o laiss dhennin"
Diese Zeile aus dem Lied "I nennin" möchte ich gern transkribieren. Wäre das so richtig?
Diese Zeile aus dem Lied "I nennin" möchte ich gern transkribieren. Wäre das so richtig?
Code: Select all
- Sun Jul 19 2009 21:38
- Forum: Sprachen der Welt
- Topic: Sprachspiele
- Replies: 36
- Views: 92164
- Sun Dec 28 2008 19:23
- Forum: Namen
- Topic: Hilfe für Transkription - Barbara, Erika, Fleur , Jenny
- Replies: 34
- Views: 55529
Ich würde eher bei rómen bleiben, da das a ja den letzten Buchstaben des Wortes darstellt. óre nimmt man in den genannten Modi wohl nur für r am Ende des Wortes. Soweit ich weiß, nimmt man óre nicht nur am Ende des Wortes, sondern am Ende einer Silbe, weil es dort im Deutschen in der Regel kaum aus...
- Mon Dec 01 2008 17:29
- Forum: Sprachen der Welt
- Topic: Zungenbrecher
- Replies: 13
- Views: 41488
- Thu Nov 27 2008 20:14
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: s und ß/ss
- Replies: 2
- Views: 7620
s und ß/ss
Wenn ich mich hier so umsehe, fällt mir auf, dass die Tengwar silme und esse anscheinend manchmal verwechselt werden. Zumindest wirkt das auf mich als Laien so... Auch diese Seite über den deutschen Tengwarmodus ( http://www.cinga.ch/langmaking/DTM/dtm.html ) sagt, man solle silme für s nehmen und e...
- Mon Nov 03 2008 19:24
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 298773
- Mon Nov 03 2008 18:43
- Forum: Namen
- Topic: Überarbeitung Namensliste
- Replies: 144
- Views: 298773
- Mon Nov 03 2008 17:49
- Forum: Namen
- Topic: Paula - die Kleine
- Replies: 13
- Views: 22910
- Mon Nov 03 2008 17:26
- Forum: Namen
- Topic: Paula - die Kleine
- Replies: 13
- Views: 22910
- Mon Nov 03 2008 17:01
- Forum: Namen
- Topic: Paula - die Kleine
- Replies: 13
- Views: 22910
Danke für die schnellen Antworten! :D Wenn ich den Tip mit dem wilya berücksichtige, würde ich das jetzt also (so gut ich das mit der Tabelle aus den Anhängen hinkriege) in Tengwar so schreiben: Nr. 18 ( malta ), dann ein Punkt auf einem langen Träger, Nr. 24 ( vilya ), Nr. 17 ( númen ) mit einem ´ ...
- Sun Nov 02 2008 20:08
- Forum: Namen
- Topic: Paula - die Kleine
- Replies: 13
- Views: 22910
Paula - die Kleine
So. Ich hätte gerne diesen Namen in Sindarin übersetzt. Da "Paula" sich direkt aus dem Lateinischen übersetzen lässt, war es nicht schwer, zur Bedeutung "die Kleine" zu finden. Für "klein" habe ich gefunden: mîw niben pigen pîn tithen Und nun stellt sich mir die Frage, ...