Die Suche ergab 1203 Treffer

von Ailinel
Mo Okt 15 2012 11:24
Forum: Schriftsysteme
Thema: Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug
Antworten: 9
Zugriffe: 11693

[...] versucht den Schriftzug dort zu schreiben, allerdings sind die Buchstabenabstände da ziemlich seltsam und die Vokale (also Punkte und Striche über den Buchstaben) sind auch nicht gerade schön angeordnet [...] Lass uns doch einfach sehen, was du geschrieben hast! Dann können wir konkrete Ratsc...
von Ailinel
So Okt 14 2012 9:35
Forum: Schriftsysteme
Thema: Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug
Antworten: 9
Zugriffe: 11693

Re: Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug

ich habe mit viele mÜhe und Hilfe dieser Seite den Satz "Ich fühle, dass ich liebe und ich liebe, was ich fühle." in Q. übersetzt und würde den Schriftzug gern in einen Tengwar-Schriftzug umwandeln [...] Tatsächlich ist das eine Sindarin -Übersetzung! Hier nachzulesen: http://www.sindarin.de/tolkie...
von Ailinel
So Okt 14 2012 8:44
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Richtigkeit für ein Sprichwort
Antworten: 13
Zugriffe: 14467

Wort für Wort kann ich es derzeit - mangels einer Sindarin-Vokabel für "vergessen" - nicht übersetzen. Eine Möglichkeit der Umschreibung könnte vielleicht sein: "aus dem Gedächtnis schwinden", engl. "to fade from memory". Mein Vorschlag somit: Gwann, dan ú-thinnol od rîn. ("Departed but not fading f...
von Ailinel
Sa Okt 13 2012 18:43
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Richtigkeit für ein Sprichwort
Antworten: 13
Zugriffe: 14467

Zur Übersetzung: Thinnad dan úrenui . Die Form thinnad ist nicht das Partizip Präsens (das wäre thinnol ), sondern das im Englischen gleich lautende Gerund. Úrenui verstehe ich nicht als 'unforgettable', sondern - im Gegenteil - als 'not rememberable', vgl. Tolkiens attestiertes úvelui , 'not amiabl...
von Ailinel
So Sep 30 2012 8:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Nun bin ich mir sicher Ich gehör zu ihm
Antworten: 14
Zugriffe: 11412

Also , die Sache find ich ein wenig kompliziert aber so wie ich es kapiert habe sollte es so lauten: Im Iston hîr **Im iston ist falsch , wie bereits dreimal gesagt wurde. Lies irgendwann, bei Gelegenheit, die Antworten, die du erhalten hast. Das wäre mein Vorschlag für dich. Ich habe fertig.
von Ailinel
Sa Sep 29 2012 8:06
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Nun bin ich mir sicher Ich gehör zu ihm
Antworten: 14
Zugriffe: 11412

Eryniel Elmíris hat geschrieben:Lange habe ich auf mein Herz gehört - And laston gûren.
Sollte da nicht die Vergangenheit verwendet werden? Auf jeden Fall leniertes gûr!
And lastannen 'ûren.
von Ailinel
Fr Sep 28 2012 22:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Nun bin ich mir sicher Ich gehör zu ihm
Antworten: 14
Zugriffe: 11412

Ich denke ich mache es jz so mit im ista. Aber du hast doch einmal gesagt das im iston eher geht als im ista?? Eirien hat doch klar und deutlich gesagt (24.09.2012): Entweder im ista oder iston . (Die jeweiligen Übersetzungen hat sie hinzugefügt.) Und das mit Idhren ersetzte ich durch talt>unsicher...
von Ailinel
So Sep 16 2012 19:33
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Blicke ins Licht und die Schatten werden hinter dich fallen
Antworten: 3
Zugriffe: 3715

Außer den bekannten Kombinationen mit an ( annin , enni etc.) gibt es meines Wissens nichts Attestiertes in der Richtung. Ich persönlich würde nach adel im Zweifelsfall die lenierte Form gin bevorzugen. Das Wort stammt von der Wurzel TELES- und lautete vermutlich in CE *ateles , die letzten Laute ve...
von Ailinel
Fr Sep 14 2012 13:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Bitte um Hilfe/Korrektur bei Namensübersetzung
Antworten: 6
Zugriffe: 5205

Ob *Idhrenon "komplett falsch" wäre, kann ich nicht mit letzter Gewissheit sagen. Wenn ich mir allerdings attestierte Personennamen auf -on ansehe, finde ich keinen einzigen Fall, wo an ein Adjektiv, das bereits die Endung -en hat, ein -on angehängt wurde, um einen vergleichbaren Namen zu bilden. Mi...
von Ailinel
Mi Sep 12 2012 17:14
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Bitte um Hilfe/Korrektur bei Namensübersetzung
Antworten: 6
Zugriffe: 5205

Idhren könnte (vielleicht sogar besser) ohne zusätzliche Endung als Name verwendet werden, vgl. Beren.
von Ailinel
Do Sep 06 2012 21:35
Forum: Schriftsysteme
Thema: Kontrolle Transkription Evenstar
Antworten: 34
Zugriffe: 34224

Tja, mir scheint - ehrlich gesagt -, dass du weniger daran interessiert bist, die Tengwar, die du dir tätowieren lassen willst, tatsächlich zu verstehen bzw. lesen zu können, als vielmehr daran, eine aus dem Internet kopierte, vorgefertigte Tatoo-Vorlage zu erhalten, für die du von unserer Seite jet...
von Ailinel
Mi Sep 05 2012 18:40
Forum: Schriftsysteme
Thema: Kontrolle Transkription Evenstar
Antworten: 34
Zugriffe: 34224

hat wer lust mir bei der richtigen übersetzung zu helfen? Wenn du bei Gwaith I-Phethdain nachliest (hier: http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm , unter "Soundtrack..." / "The Two Towers..." / "22. Evenstar"), siehst du, dass der Liedtext "Evenstar" eigentlich aus Ausschnitten eines Filmdialogs zwi...
von Ailinel
Mo Sep 03 2012 15:38
Forum: Schriftsysteme
Thema: Kontrolle Transkription Evenstar
Antworten: 34
Zugriffe: 34224

Ithrenwen hat geschrieben:Aber das Ende von "estelio" kommt mir seltsam vor. Ist das so richtig?
Ich denke schon.
Es ist ja kein Diphthong, sondern "i" und "o", auf kurzen Trägern.
von Ailinel
Mo Sep 03 2012 11:45
Forum: Schriftsysteme
Thema: Kontrolle Transkription Evenstar
Antworten: 34
Zugriffe: 34224

Hallo und willkommen! Die Transkription ist, soweit ich sehe, richtig, aber das Sindarin ist teilweise fragwürdig (Verwendung des Verbs 'sein', *nâ ) bzw. veraltet (Verwendung der Endung -ch für die 2.P.Sg.) und an einer Stelle überhaupt defekt: **ú-esteli ergibt keinen Sinn, hier fehlt offensichtli...
von Ailinel
Sa Jul 21 2012 12:06
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Ithil vain, suilon cen...
Antworten: 13
Zugriffe: 15312

Hallo und willkommen! Ja, es ist Sindarin und - trotz kleiner Fehler - recht leicht zu verstehen. Die Person, von der du den Text erhalten hast, erwartet aber vermutlich, dass du selbst einen Übersetzungsversuch machst. Dabei könnten dir die Wortliste und die Grammatik auf Sindarin.de behilflich sei...