Die Suche ergab 905 Treffer

von Eryniel Elmíris
Mo Apr 04 2016 7:37
Forum: Namen
Thema: Josephine
Antworten: 9
Zugriffe: 10705

Die Wortbedeutung für müde aus dem Hebräischen habe ich auch gefunden: hier

In der Sindarin-Wortliste gibt es noch lom für ersch"pft. Das gibt es dann bestimmt auch in Quenya - für Josephine.
von Eryniel Elmíris
Sa Apr 02 2016 10:14
Forum: Ressourcen
Thema: Glaemscrafu – Tolkiens Sprachenkeller : Aktualisierung
Antworten: 9
Zugriffe: 12844

Dann gib unseren Dank bitte an ihn weiter :)
von Eryniel Elmíris
Mi Mär 30 2016 16:33
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 66417

gui.all=All Für alle gibt es ja *pan bzw. pain gui.back=Back Zurück könnte man evtl. dan nehmen? gui.cancel=Cancel Für Löschen finde ich luithia- in der Wortliste gui.down=Down Es gibt dad für hinab gui.up=Up Hier haben wir am für hinauf gui.none=None Könnte hier vom Kontext her niemand passen, als...
von Eryniel Elmíris
Mi Mär 30 2016 16:21
Forum: Ressourcen
Thema: Glaemscrafu – Tolkiens Sprachenkeller : Aktualisierung
Antworten: 9
Zugriffe: 12844

Super, danke Corchalad für die Info und Roman für den Link :)
von Eryniel Elmíris
Fr Mär 25 2016 11:25
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 66417

Das ist mir schon klar. Wenn ich es recht überlege, hatten wir mal nod- im übertragenen Sinne für heiraten genommen. Passt also schon. Hatte ich vergessen... :biggrin:
von Eryniel Elmíris
Do Mär 24 2016 6:54
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 66417

Ich weiß ja nicht, wie es euch geht, aber connect im Sinne von binden gefällt mir nicht wirklich. Was haltet ihr von zusammenkommen? Also cova-?

Für das disconnect würde ich in Richtung trennen gehen wollen. Wir hätten immerhin riss also abgetrennt...
von Eryniel Elmíris
Do Mär 17 2016 6:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 66417

Evtl. könnte es ja auch helfen, nicht nur das englische Original, sondern auch gleich die Quenya-Übersetzung mit zu posten? Wortfindungen könnten dann gleich auf Sinnhaftigkeit geprüft und evtl. für das Sindarin angeglichen werden, so dass hier "das Rad nicht neu erfunden" werden muss. Was wurde z.B...
von Eryniel Elmíris
Fr Mär 11 2016 19:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Minecraft auf Sindarin
Antworten: 148
Zugriffe: 66417

Ich bin eingerostet, aber wie schon auf dem Govad gesagt, finde ich das sehr interessant. Ich würde mir aber nicht zutrauen, Sachen einfach zu ändern und zu glauben, was ich schreibe, würde stimmen...
von Eryniel Elmíris
So Feb 14 2016 20:52
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Freundschaft in Sindarin
Antworten: 2
Zugriffe: 4355

Wir haben auch die Tengwar FAQ.
von Eryniel Elmíris
Mo Nov 23 2015 12:24
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Tattovorlage "If i weren't be insane..."
Antworten: 11
Zugriffe: 7521

Nun, wir könnten immerhin

einzigartig: adj *minai (minei) (Ety/373)
klug: adj ŋgoll (Ety/377); adj hann (hand) (Ety/363); adj maen (Ety/371)
exzellent: adj maer (PE/17:163)

anbieten. Was gefällt dir besser?
von Eryniel Elmíris
Mo Nov 16 2015 15:54
Forum: Ressourcen
Thema: Glaemscrafu – Tolkiens Sprachenkeller : Aktualisierung
Antworten: 9
Zugriffe: 12844

Danke Bertrand, auch für das Schreiben in Deutsch :)
von Eryniel Elmíris
Mo Nov 16 2015 15:52
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Korrektur lesen einer Übersetzung in Sindarin
Antworten: 4
Zugriffe: 4860

Es gibt ja das Zitat von Tolkien: "Guren bêd enni" - My heart (inner mind) tells me. Also: Mein Herz sagt mir. Vielleicht wäre es ein gutes Bild, hier statt dem Herz-Schlag, der ja eher das körperliche Herz meint, so etwas wie "Zwei Herzen - ein Wort" zu nehmen?
von Eryniel Elmíris
Di Nov 10 2015 17:53
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Thema: Übersetzung Trauspruch
Antworten: 1
Zugriffe: 3518

Hallo Anais und willkommen.
Wir helfen dir gerne, erwarten aber ein wenig Mitarbeit. Vielleicht kannst du dir schon die geeigneten Vokabeln heraussuchen?
http://www.sindarin.de/sindarin_ds.html
von Eryniel Elmíris
So Nov 01 2015 21:51
Forum: Namen
Thema: Josephine
Antworten: 9
Zugriffe: 10705

In der Wortliste steht gonod auch für addieren . "Er (Gott) wird hinzufügen (addieren)" ist ja Futur, siehe hier . Wenn ich mich nicht irre, ergibt das dann gonoditha Es gäbe aber auch noch panna- für vergrössern. Das würde dann zu pannatha werden. Warte aber bitte noch die Vorschläge von anderen ab...
von Eryniel Elmíris
So Okt 25 2015 17:27
Forum: Verwaltung
Thema: Moderatoren gesucht!
Antworten: 252
Zugriffe: 187258

Dann alles Gute, oh machtvolle Moderatoren :)