Search found 262 matches

by Lothenon
Wed Apr 18 2007 19:09
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sandfuchs
Replies: 11
Views: 11109

-russo würde ich schon sagen, wenn's ein Rüde ist.
by Lothenon
Tue Apr 17 2007 17:54
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Weniger Dialekt an den Schulen
Replies: 14
Views: 31267

Hier in Hessen war das ganze nie Thema, da die wenigsten wirklich noch Dialekt sprechen. Oder vielleicht kommt es mir auch nur so vor, weil die mitteldeutschen Dialekte eben in mancherlei Hinsicht die Hauptquelle des "Hochdeutschen" gebildet haben (wobei natürlich die schweizerdeutschen Di...
by Lothenon
Tue Apr 17 2007 17:45
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills".
Replies: 3
Views: 11493

Warum Plural? Eryn Vorn, Eryn Galen zeigen Singular-Adjektive. Hier scheint es ein Adjektiv zu sein: *phorja > *phoiria > fuir mit Diphthongbildung. Guter Punkt. Ich war jetzt wohl aufgrund der Vokale irgendwie von einem Plural ausgegangen (was ja etymologisch wohl auch stimmt), dabei hätte mir zum...
by Lothenon
Tue Apr 17 2007 17:39
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung eines Namens ("Lichtwanderer")
Replies: 12
Views: 12991

Womit wir dann aber Probleme mit der Etymologie hätten, denn NÉD- kommt nunmal nicht in Frage...
by Lothenon
Tue Apr 17 2007 17:31
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung eines Namens ("Lichtwanderer")
Replies: 12
Views: 12991

es scheint auch einigermaßen klar, dass [...] ned zeitlich (z.B. "im Frühling") verwendet wird
Naja, es gibt da auch noch die Theorie, dass ned im King's Letter eher etwas wie "another one" bedeutet (Q. nete, net), was uns dann endlich zur 31 bringen würde (VT47).
by Lothenon
Sun Apr 15 2007 16:02
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills".
Replies: 3
Views: 11493

Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills".

Kleinigkeiten aus "Rivers and Beacon-hills". Beim erneuten Lesen von "The Rivers and Beacon-hills of Gondor" (VT42) bin ich über einige Details gestolpert, die ich gerne einmal ansprechen würde, die aber von eher geringem Ausmaß sind, sodass sich jeweils eigene Threads in meinen...
by Lothenon
Fri Apr 13 2007 0:25
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 25776

Na ja, bloß ging die Entwicklung in die andere Richtung: im (zur Zeit der Handlung) modernen Eldarin wird das r in allen Positionen gerollt, in Quenya ursprünglich nicht. Schon, aber wir haben keinen Hinweis, dass nicht auch in PQ und CE jedes r immer voll gerollt wurde. Ich gehe davon aus, dass si...
by Lothenon
Fri Apr 13 2007 0:04
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Celebrians Schwester
Replies: 9
Views: 10972

Warum die zwei l? -rl- -> -ll- leuchtet mir ein, aber in diesem Falle hätten wir doch eher zwei r, von GLAWAR und von RIG!
Dieser Logik habe ich nichts entgegenzusetzen :)
Aber die betonungsbedingte Verkürzung leuchtet natürlich auch ein.
by Lothenon
Thu Apr 12 2007 0:20
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 25776

Ich habe spaßeshalber mal versucht, "Namárië" umzuschreiben. Ich hoffe, ich habe keine Details übersehen? (Ich habe auch finales -r < -s zu -z werden lassen.) Ai! Laureai lantar lassí súrinen, yéni únótimai ve rámar aldaron! Yéni ve lintai yuldar awánier mi oromardi lissë-miruvózeva Andúnë...
by Lothenon
Wed Apr 11 2007 22:14
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 25776

Dazu aber LOTR Appendix E wo wir erfahren dass die Elben -lv- typischerweise als -lb- gesprochen haben, auch olba 'branch' aus PM:340 - mir ist hier nicht klar ob es sich um eine Inkonsistenz in Tolkiens Schema fuer Quenya allgemein handelt oder ob das wirklich typisch Vanyarin ist. Du beziehst dic...
by Lothenon
Wed Apr 11 2007 21:51
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Celebrians Schwester
Replies: 9
Views: 10972

Ich könnte mir vorstellen, dass -rí- die selbe Herkunft hat, wie in Galadriel (die ja immerhin ihre Mutter ist), und somit auf eine Krone oder ähnliches verweist ( Galadriel = maiden (-el) crowned with a garland (-ri-) of light (galad)). Woher allerdings -an stammt, erschließt sich mir gerade nicht....
by Lothenon
Tue Apr 10 2007 19:33
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sind diese Namen korrekt übersetzt ?
Replies: 15
Views: 24030

Öööhm, wenn ich mich nicht täusche PM:135, hab's aber nicht hier...
by Lothenon
Tue Apr 10 2007 18:53
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 25776

Noch ein paar Kleinigkeiten: • Die Form ulban sollte vielleicht auch noch gesondert angesprochen werden, da wir eben nicht ** ulvan finden. • Die Behauptung in Sindarin könne man vermutlich nicht zwischen Vergangenheit und Perfekt unterscheiden, erschließt sich mir nicht ganz. In Gilraens Linnod wir...
by Lothenon
Tue Apr 10 2007 17:42
Forum: Quenya-Grammatik
Topic: Vanyarin-Quenya
Replies: 13
Views: 25776

Auf den ersten Blick von meiner Seite keine Anmerkungen, der Aspekt von f/hw war mir garnicht bekannt und in meinen eigenen Versuchen habe ich ihn entsprechend auch nicht berücksichtigt...hmpf.

Daumen hoch, würde ich sagen.
by Lothenon
Tue Apr 10 2007 15:00
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Texte von "Faun"
Replies: 14
Views: 32150

Mein Wörterbuch weist ferner auf den Gebrauch der Bedeutung 'Saal' hin in Wendungen wie des lîbes sal 'der Körper' oder himelischer sal 'Himmel', also vielleicht ähnlich wie wir heute Himmelraum sagen können statt Himmel. Oh, interessant, also vielleicht ist einfach der Raum um die Wurzeln gemeint,...