Search found 262 matches
- Wed Sep 05 2007 19:49
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: PE17
- Replies: 109
- Views: 207655
- Wed Sep 05 2007 17:13
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: PE17
- Replies: 109
- Views: 207655
Wow, das ist ja alles in höchstem Maße spannend! Ein paar Kleinigkeiten: 2.d. informell ceriðid und galast Meinst du nicht vielleicht galaðid ? Ein System von Sindarin-Pronomen in dem -l- als charakteristischer Konsonant gar nicht vorkommt geht ja z.B. mit dem Ae Adar nicht zusammen wo lin 'thy' rec...
- Wed Sep 05 2007 16:20
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Übersetzung "Himmel und Hölle"
- Replies: 2
- Views: 6946
- Wed Aug 15 2007 12:03
- Forum: Sindarin-Grammatik
- Topic: Fragen zum Sindarin-Kurs
- Replies: 20
- Views: 62490
Bislang kannten wir * sen ja nur aus i thiw hin , aus VT49:34 wissen wir aber, dass hen , Pl. hin die Grundform ist und entweder von KHIN- kommt (und somit garnicht mit Q. sina verwandt ist), oder aber doch zumindest generell nur weich mutiert aufttitt. Des weiteren gibt Tolkien die S.-Form variabel...
- Wed Aug 01 2007 15:17
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Crebain Nêl
- Replies: 12
- Views: 19537
Zur Übersetzung selbst enthalte ich mich, da bist du um Längen besser als ich Pfft, deswegen mache ich solche Fehler wie e-phiss :) Manchmal sieht man Dinge halt einfach nicht, also keine falsche Bescheidenheit. Außerdem wäre mir ja auch schon mit Meinungen geholfen, z.B. ob cheiru oder chery besse...
- Tue Jul 31 2007 16:35
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Crebain Nêl
- Replies: 12
- Views: 19537
e-biss / i-phiss? In Anbetracht von Narn e·Dinúviel stimmt das wohl auffallend :) Die Basis für S. *an 'as, because', die ohnehin recht dünn war, hat sich seit VT49 übrigens noch weiter verdünnt - dort wird an in Quenya von AMA- abgeleitet und die Bedeutung uminterpretiert (S.19). Aber es ist nicht...
- Mon Jul 30 2007 22:10
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Crebain Nêl
- Replies: 12
- Views: 19537
- Mon Jul 30 2007 15:55
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Crebain Nêl
- Replies: 12
- Views: 19537
Irgendwie komm ich mit den Noten und dem Text nicht ganz zurecht... Wundert mich nicht, hat ein paar fiese (aber schön dynamisch unterschiedliche) Pausen und mindestens einen eigenartigen Rhythmenwechsel ganz am Ende, so dass ich mir so nach und nach das für mich Passende rausgepickt habe. Die Paus...
- Mon Jul 30 2007 14:27
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Crebain Nêl
- Replies: 12
- Views: 19537
Crebain Nêl
Hallöchen, Ich habe mich aus einer Laune heraus endlich mal wieder an eine Übersetzung gemacht und mich dafür über eine englische Renaissance-Ballade hergemacht, nämlich "The Three Ravens". Da ich Metrum und Reime beibehalten wollte (damit man es auch in Sindarin singen kann) bin ich sehr ...
- Thu Jul 26 2007 19:52
- Forum: Quenya-Übersetzungen
- Topic: Vokabel
- Replies: 47
- Views: 76499
Vielleicht *nalta- aus ÑGAL- 'talk loud or incoherently' bzw. *NAL- (S. nalla- 'cry'). Hmm, müsste *nal-tā -nicht eher zu S. ** naltha- führen (in jeder Konzeption)? Der Suffix scheint mir eher -nā oder -ā (mit Antoryamë) zu sein, somit auch eher Q. * nalla- , wenn man es direkt auf dem S.-Wort bas...
- Wed Jul 25 2007 14:46
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Frei einzusehende Tengwar-Originale
- Replies: 16
- Views: 71215
- Fri Jul 20 2007 15:30
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Frei einzusehende Tengwar-Originale
- Replies: 16
- Views: 71215
Frei einzusehende Tengwar-Originale
Mach äußerte hier die Idee, einen Thread anzulegen, in dem Links zu den frei im Internet zugänglichen Tengwar-Originalen gesammelt werden. Gesagt - getan, nachfolgend die Beispiele, die mir unter die Finger gekommen sind: • DTS 06 - Gandalf's Label-tengwa • DTS 07 - The Ring-inscription • DTS 08 - T...
- Fri Jul 20 2007 13:49
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Bilbo's Contract
- Replies: 7
- Views: 21640
- Thu Jul 12 2007 10:07
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Tulkas und die Belain.
- Replies: 11
- Views: 17166
- Sun Jul 08 2007 13:30
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Tulkas und die Belain.
- Replies: 11
- Views: 17166