Search found 907 matches
- Sat Nov 10 2012 10:33
- Forum: Namen
- Topic: Leandra auf Sindarin?
- Replies: 18
- Views: 55438
- Fri Nov 09 2012 22:03
- Forum: Namen
- Topic: Leandra auf Sindarin?
- Replies: 18
- Views: 55438
- Thu Nov 08 2012 22:17
- Forum: Namen
- Topic: Leandra auf Sindarin?
- Replies: 18
- Views: 55438
- Sat Nov 03 2012 0:23
- Forum: Namen
- Topic: Leandra auf Sindarin?
- Replies: 18
- Views: 55438
- Fri Nov 02 2012 10:31
- Forum: Namen
- Topic: Leandra auf Sindarin?
- Replies: 18
- Views: 55438
- Tue Oct 23 2012 22:01
- Forum: Verwaltung
- Topic: Moderatoren gesucht!
- Replies: 252
- Views: 437695
- Mon Oct 15 2012 0:13
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Richtigkeit für ein Sprichwort
- Replies: 13
- Views: 24588
Die Form thinnad ist nicht das Partizip Präsens (das wäre thinnol), sondern das im Englischen gleich lautende Gerund. Úrenui verstehe ich nicht als 'unforgettable', sondern - im Gegenteil - als 'not rememberable', vgl. Tolkiens attestiertes úvelui, 'not amiable, unlovable' (PE17/145). Da hast Du na...
- Wed Oct 10 2012 23:13
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Richtigkeit für ein Sprichwort
- Replies: 13
- Views: 24588
So jetzt bin ich vollends verwirrt.. Sorry... Was ich meine ist, Tengwar sind ja bloss Schriftzeichen, wie unser ursprünglich lateinisches Alphabet, kyrillische Schriftzeichen und ähnliches. Denen ist es egal, welche Sprache sie darstellen und Prof. Tolkien selbst hat auch etliches in Tengwar erste...
- Tue Oct 09 2012 22:23
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Richtigkeit für ein Sprichwort
- Replies: 13
- Views: 24588
- Tue Oct 09 2012 0:52
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Richtigkeit für ein Sprichwort
- Replies: 13
- Views: 24588
Hallo und willkommen im Forum. Ein schöner Übungssatz :) Es hilft immer, wenn du deine Schlüsse herleitest, uns also zeigst, wie du auf deine Übersetzung gekommen bist. Ich bin selbst ein wenig eingerostet, daher warte bitte noch die Antwort anderer ab, aber wenn ich diesen Satz übersetzen sollte, w...
- Mon Oct 01 2012 1:21
- Forum: Schriftsysteme
- Topic: Kann das jemand übersetzen?
- Replies: 6
- Views: 14179
Also weiter komme ich da auch nicht, und als Gedichtauszug sagt mir das nichts. venn del veg sahn (ein langer Träger scheint mir hier noch am logischsten) thihl lelhahcht. dann kommen nach haus Und dahin komme ich auch nur mit viel Fantasie ;) Ich habe sogar mal meine deutsche Ausgabe vom HdR durchg...
- Sat Sep 29 2012 23:44
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Nun bin ich mir sicher Ich gehör zu ihm
- Replies: 14
- Views: 21778
- Fri Sep 28 2012 23:39
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: Nun bin ich mir sicher Ich gehör zu ihm
- Replies: 14
- Views: 21778
- Fri Sep 28 2012 0:22
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Korrektur-Lesung"
- Replies: 8
- Views: 14515
Daran bist Du aber nicht alleine schuld, Eirien! Da haben Eryniel und ich fleißig mitgeholfen. Kann man wohl sagen. Ich wusste schon, warum ich das als Frage formuliert hatte. :biggrin: Das Verb als solches habe ich nämlich gar nicht geprüft. Seufz, also besser doch immer wieder nachgucken... :shock:
- Thu Sep 27 2012 0:03
- Forum: Sindarin-Übersetzungen
- Topic: "Korrektur-Lesung"
- Replies: 8
- Views: 14515