Search found 466 matches

by Glanwen
Wed Feb 11 2009 20:27
Forum: Namen
Topic: Namensübersetzung gesucht für Norbert (Sindarin und Quenya)
Replies: 13
Views: 24614

http://www.greensmilies.com/smile/smiley_emoticons_google2.gif : Wolpertinger Ok, dann zurück zum Thema! Heermeister, Du hast ja schon ein paar gute Wörter gefunden. :) Bei der Überarbeitung der alten Namensliste gehen wir allerdings so vor, dass wir (alte) germanische Namen übersetzen wie sie sind...
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 23:26
Forum: Namen
Topic: Patrick / Natascha
Replies: 22
Views: 41745

Aradir übernommen

Image
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 23:17
Forum: Namen
Topic: Christoph ?
Replies: 9
Views: 22188

Ok, dann haben wir hier CHRISTOPH, CHRISTOPHER – (griech.) Christophoros „Christos tragend, Christusträger“ von christos „Christus“ und phero „tragen“, siehe auch CHRISTIAN => Q. Hristocol, Hristocolindo => S. Rhisgyl, Rhisgol http://www.world-of-smilies.com/smiliesgenerator/smilie_5_Fertig_10_00000...
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 23:01
Forum: Namen
Topic: Möglichkeiten für "Katharina"
Replies: 4
Views: 16276

So, da mich gerade mal wieder das "Namen"-Fieber (neben dem grippalen Infekt) erwischt hat, hab ich mir mal die liebe KATHARINA vorgenommen. :) KATHARINA, KATHARINE – (griech.) Aikatarine von (1) Hekaterine, hekateros „jeder der zwei/beiden“; (2) von Hekate, hekatos „weit entfernt“; (3) ai...
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 20:19
Forum: Namen
Topic: Krishna - der Schwarze
Replies: 3
Views: 11790

So, Zeit wird's, dass wir hier im Namensbereich mal wieder etwas weitermachen. :biggrin:

Übernehme KRISHNA in die Liste.

Image
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 20:15
Forum: Namen
Topic: Namensübersetzung gesucht für Norbert (Sindarin und Quenya)
Replies: 13
Views: 24614

Macht es blos nicht umständlich! :wink:
Der Name besteht aus zwei schönen einfachen Germanischen Elementen, welche sich gut übersetzen lassen. :) Hab grad schon mal was gebastelt. :biggrin:
by Glanwen
Tue Feb 10 2009 15:51
Forum: Namen
Topic: Schritte zur Namensübersetzung
Replies: 55
Views: 88231

Also Wolfsmagier oder Wolfkrieger klingt m.E. nicht so toll. :( Wolfsmagier = Draugollor/Drogollor, Garavollor Wolfskrieger = Draugvaethor/Drogvaethor, Garamaethor Mal davon abgesehen, dass mir das _gv_ wieder nicht gefällt und ich mir bei Garamaethor über die Bildung nicht ganz schlüssig bin... Mit...
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 21:46
Forum: Namen
Topic: Schritte zur Namensübersetzung
Replies: 55
Views: 88231

Macht doch nichts. :wink:
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 21:42
Forum: Namen
Topic: Schritte zur Namensübersetzung
Replies: 55
Views: 88231

Danke. 8) Ich persönlich würde Dúvaethor vorziehen. Irgendwie gefällt mir das doppelte _ae_ in dem Namen nicht. Hmm... jetzt noch was magischen einzubinden erzeugt glaub ich einen unschönen und langen Namen, wie ihn Tolkien selbst nicht gebildet hätte. Wie wär es mit einem Doppelnamen? z.B. Tirweg D...
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 19:32
Forum: Schriftsysteme
Topic: Schrift für Mama/Mutter
Replies: 41
Views: 74207

Punkt für Dich. :wink:
Da hab nicht nachgesehen und aus Mangel an Quenya-Kenntnissen auch noch nicht näher damit beschäftigt. :biggrin: Halte mich meist an Katzer, dort kann ich grad nichts dergleichen finden. :?
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 19:23
Forum: Namen
Topic: Schritte zur Namensübersetzung
Replies: 55
Views: 88231

So inzwischen hab ich mal ein bißchen mit Deinen Wortvorschlägen gespielt, Klingenlord, und kann Dir folgendes anbieten: Angvaethor = Eisenkriege Baravaethor = feuriger, eifriger Krieger Narvaethor , Norvaethor = Feuerkrieger Daevaethor, Dúvaethor = Schattenkrieger Angollor = Eisenmagier Angithron =...
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 18:44
Forum: Namen
Topic: Schritte zur Namensübersetzung
Replies: 55
Views: 88231

Also bei "Scharfauge" komm ich noch auf die Idee das Adj. *tirweg "watchful" (Pedin Edhellen 3.0, S. 45) als Namen zu verwenden, ohne jedes Suffix. Also Tirweg.
by Glanwen
Sat Feb 07 2009 18:18
Forum: Schriftsysteme
Topic: Schrift für Mama/Mutter
Replies: 41
Views: 74207

Da vertust Du Dich, Eryniel. :wink:
Im Quenya-Modus werden die Vokale auf den vorangehenden Konsonanten geschreiben und im Sindarin auf den nachfolgenden.
by Glanwen
Mon Feb 02 2009 0:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Gib mir den Ring!"
Replies: 10
Views: 15767

Hallo Grimwolf, die Übersetzung ist vorerst so richtig wie möglich. Aber wer weiß, vielleicht taucht irgendwann ein attestiertes Sindarinwort für Ring auf. Aber bis es soweit ist verwenden wir die Rekonsturktion. Dein erster Versuch ehrt Dich, doch leider muss ich Dir sagen, dass die Tengwar falsch ...
by Glanwen
Wed Jan 28 2009 22:05
Forum: Namen
Topic: Patrick / Natascha
Replies: 22
Views: 41745

Du liegst richtig, Avor. So verstehe ich das auch.

Aber Aradhir bezieht sich speziell auf Arans Beitrag über Aradir. Und diesen finde auch nachvollziehbar. Und würde den Namen durchaus noch ergänzen.