Search found 835 matches

by Eirien
Tue Dec 17 2013 18:26
Forum: Schriftsysteme
Topic: Freundschaft - Glück - Liebe - Hoffnung
Replies: 3
Views: 10395

Hallo Hobbit, und willkommen. Deine Vokabeln hast du dir ja schon mal aus der Wortliste herausgesucht, das finden wir hier sehr gut. :pro: Sieht auch so weit OK alles aus. Wie du siehst, gibt es manchmal die Auswahl zwischen mehreren Alternativen, für "Hoffnung" hätten wir sogar drei, und ...
by Eirien
Sat Dec 07 2013 16:38
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zufälle
Replies: 119
Views: 162583

Ja, oder das hier:

N iaur ancient, old(en); io (ia?) ago; UT/384: iaur = former; Etym: YA- there, over there; of time, back, ago

Gäl.: iar- = after-, post-, late, ex-; MacBain: iar after, Irish iar, Old Irish iar n-, post: *e(p)eron; Sanskrit aparam, afterwards; Gothic afar, post
by Eirien
Wed Oct 30 2013 12:58
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 262141

Yay, wir haben zwei! http://www.smiley-paradies.de/smileys/huepfend/huepfend_0104.gif http://www.smiley-paradies.de/smileys/huepfend/huepfend_0105.gif ich finde es weder in Ordnung noch gerecht, wenn immer dieselben die Arbeit machen müssen. Das ist nett, aber eigentlich nicht der Grund (so viel Arb...
by Eirien
Thu Oct 24 2013 15:48
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 262141

Hoppla, ich sehe gerade, unser halbes Jahr ist 'rum!
Zeit, den Käsefinger weiterzugeben. Wer möchte?
by Eirien
Thu Oct 24 2013 15:45
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Deutsch->Sindarin für einen Songtext
Replies: 11
Views: 10709

Hallo Robin, grundsätzlich ist das möglich, allerdings ist der uns bekannte Wortschatz so begrenzt, dass vorab ein Blick in die Wortlisten bestimmt hilfreich ist, um abzustecken, welche Themenbereiche ohne größere Probleme gehen und welche eher nicht. In dem Rahmen können Übersetzungen oder Texte an...
by Eirien
Mon Sep 09 2013 12:52
Forum: Ressourcen
Topic: Elbische Neuigkeiten
Replies: 70
Views: 98874

Uuh, wir haben Poeten unter uns!
Vielen Dank für die Links, die Haikus lesen sich sehr schön!
Und herzliche Glückwünsche natürlich auch von mir.
by Eirien
Thu Jul 25 2013 20:57
Forum: Schriftsysteme
Topic: Eliyah
Replies: 10
Views: 13489

Das wird bis morgen nicht gelingen. Am besten versuchst du, den Termin zu verschieben. Wir helfen immer gerne, aber wir fertigen grundsätzlich keine Transkriptionen auf Bestellung an, 1. müssten wir dann Geld dafür nehmen und 2. für die Richtigkeit garantieren, was beides mit Schwierigkeiten verbund...
by Eirien
Thu Jul 25 2013 17:31
Forum: Namen
Topic: Name eines Elbenjägers
Replies: 8
Views: 14503

Hallo Alagos, schön, dass du dir schon mal selbst Gedanken gemacht hast! Deine Kreation würde grundsätzlich funktionieren, es wäre aber nicht sehr Tolkien-like, in einem Namen ein konjugiertes Verb zu verwenden. Tolkien selbst verwendet da häufig einfach die Wortstämme, das wäre in diesem Fall dann ...
by Eirien
Thu Jul 25 2013 16:13
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Dringend! Name in Tengwar Annatar
Replies: 1
Views: 6329

Einmal reicht, ich mache hier zu.
by Eirien
Thu Jul 25 2013 16:13
Forum: Schriftsysteme
Topic: Eliyah
Replies: 10
Views: 13489

Hallo MadameMorphose, hm, Freitag heißt morgen? Das dürfte zu knapp sein. Du brauchst den Namen mit seiner Bedeutung nicht zu übersetzen, du kannst ihn so, wie er ist, transkribieren, müsstest dir aber klar sein, in welchem Modus: orthografisch oder oder phonologisch, Vollschrift- oder Tehtar-, deut...
by Eirien
Wed Jul 17 2013 16:56
Forum: Namen
Topic: Sandra (Alexandra) - Bedeutung/Übersetzung
Replies: 4
Views: 11631

Re: Sandra (Alexandra) - Bedeutung/Übersetzung

Leider kann ich mir keinen Reim darauf machen wie man auf diese Namen kommt. Das ist eine volksetymologische Deutung, wobei der aus der schon nicht mehr verstandenen Endung '-ander' abgeleitete weiblichen Form '-andra' die nächstbeste Bedeutung unterlegt wurde, in der 'Mann' vorkam. Das Thema wurde...
by Eirien
Sun Jul 07 2013 6:17
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Ist Melwasul ueberhaupt Elbisch?
Replies: 3
Views: 4899

“elbische“ Elemente verbastelt das Programm anscheinend schon, allerdings ist melwa Qenya und sûl Sindarin. In den FAQ des Seitenbetreibers kann man lesen, dass ihm dieser Mischmasch durchaus bewusst, aber egal ist. Keine Ahnung, wofür so was gut sein soll...
by Eirien
Wed Jun 26 2013 16:33
Forum: Ressourcen
Topic: Überarbeitung der Wortliste
Replies: 161
Views: 171791

I've just stumbled upon this entry in PE17 (pp. 173/174): " fain , used as an adjective meaning 'dim, dimmed'...", yadda yadda, we've got that one in our list al right, however, a bit further it says: "As a noun it was used of vague shapes or fleeting glimpses, especially of 'appariti...
by Eirien
Wed Jun 12 2013 16:30
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: "3 Freunde" Tattoo transkribieren
Replies: 20
Views: 28726

smuecke wrote: Naja, das ist ja auch ne Bilddatei - hätte mich gewundert, wenn die sich bei uns unterschieden hätte ;)
Nja, aber sollen die so? Ich weiß ja, ich bin keine Tengwar-Expertin, aber die verwirren mich jetzt...
by Eirien
Wed Jun 12 2013 16:15
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: "3 Freunde" Tattoo transkribieren
Replies: 20
Views: 28726

Doch, den sehe ich. Obendrein sehe in phantasms Post zwei Akut-Striche im unteren Bogen des zweite lambe...