Search found 835 matches

by Eirien
Fri Apr 05 2013 18:05
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Aussprache von "e"
Replies: 4
Views: 8997

Re: Aussprache von "e"

Nach Pesch wird es immer wie ein "e" (g e hen) und nicht wie ein "ǝ" (geh e n) ausgesprochen. Ich weiß nicht, was Pesch schreibt, aber nach Tolkien wird es [ε] ausgesprochen, oder, mit Längungszeichen, [ε:]. Ich find's gerade nicht, aber ich bilde mir ein, Tolkien hätte irgendwo...
by Eirien
Fri Mar 29 2013 22:16
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Mutation von gl-, gr-
Replies: 6
Views: 12609

Re: Mutation von gl-, gr-

Ein interessantes Detail ist, dass die Alternierung zwischen gl-, gr- und l-, r- in Substantiven dazu führt, dass g- Substantive von Verben mit l-, r- ableitet, was wohl z.B. bei glod 'the gullet, throat' (GL:40), loda- 'swallow, glup down' (GL:54) der Fall ist. Ich sehe aber nicht, wie das relevan...
by Eirien
Fri Mar 29 2013 13:54
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Geburtstag
Replies: 2
Views: 6051

Ich dachte, das hätten wir schon mal gehabt... Finde ich jetzt so nicht, aber immerhin hatten wir hier schon mal einen ähnlichen Satz, vielleicht hilft dir der weiter.

Könnte ein Mod den Thread hier dann bitte verschieben?
by Eirien
Thu Mar 28 2013 13:18
Forum: Ressourcen
Topic: Quellenangaben der Wortliste
Replies: 2
Views: 8195

Ja, das gibt's (aber ich musste selbst erstmal danach suchen) hier:
http://www.sindarin.de/abkuerzungen.shtml#quellen

Links stehen leider nicht dabei, müssten aber (soweit vorhanden) über die ausgeschriebenen Bezeichnungen relativ schnell zu finden sein.
by Eirien
Wed Mar 20 2013 16:59
Forum: Namen
Topic: Schmetterlingselfe (Rhisgyl + Vanessa)
Replies: 2
Views: 8225

Bei 'Vanessa' drehen wir uns insofern ein bisschen im Kreis, da die Schmetterlingsart vermutlich mit dem Mädchennamen benannt wurde, nicht umgekehrt. Die Möglichkeiten zur Übersetzung wurden schon mal hier diskutiert. >elfe elia Nicht bei Tolkien. Wir kennen aber drei Vokabeln für 'Elbenfrau' (das m...
by Eirien
Mon Mar 11 2013 13:25
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zufälle
Replies: 119
Views: 162584

Ach was? Hilfreiche Alltagswörter für's RPG aus VT50 wären übrigens: ach *"aber" ... eithro *"ansonsten, andererseits" ach but ... Old Irish act, acht , *ekstos , possibly, from eks=ex ; cf. Greek εκτός , without. For the change of vowel, cf. as , from eks . The Welsh for "b...
by Eirien
Sun Mar 10 2013 16:37
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Plural von morchant
Replies: 1
Views: 6739

Hallo adan,

das ist bei Zusammensetzungen häufig so - nicht so ganz wirklich regelmäßig, aber häufig. Bei morchaint haben wir den Plural so belegt, deswegen wissen wir es hier ganz genau.
by Eirien
Fri Feb 22 2013 13:35
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Zwei Herzen, in Ewigkeit vereint
Replies: 3
Views: 4700

Naja, schlimm ist das nicht, es trägt nur nicht gerade zur Übersichtlichkeit bei, wenn wir mehrere Threads zu ein und derselben Übersetzung haben. Hier sehe ich gerade, dass dir auf deinen letzten Post - vermutlich getreu dem Motto "Wer schweigt, stimmt zu" - niemand mehr geantwortet hat.....
by Eirien
Sat Feb 16 2013 11:23
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin Übersetzung für Filmprojekt!!!
Replies: 1
Views: 3292

Hallo kati, schön, dass du dir schon mal Gedanken gemacht hast und uns deinen eigenen Versuch präsentierst, so möchten wir das hier am liebsten! :pro: Natürlich schauen wir dann gerne drüber. Also: >Aur thoniel, le iallan Xian, le annon cuil ialla- würde in der 1. Sg. zu iallon (wie annon , da hast ...
by Eirien
Thu Feb 14 2013 12:18
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Deine Handlungen entscheiden deine Zukunft
Replies: 5
Views: 6051

Höchstens die Idee, den Satz übersetzen zu wollen, das könnte sich nämlich als schwierig erweisen, weil du in der Wortliste finden wirst, dass wir "entscheiden" und "Zukunft" so umschreiben müssten, dass eine Rückübersetzung womöglich nicht verständlich wäre. Deinen Satz auf Deut...
by Eirien
Tue Feb 12 2013 17:03
Forum: Quenya-Übersetzungen
Topic: Möge es dir ein Licht sein an dunklen Orten
Replies: 6
Views: 10896

Hallo Anora, manchmal dauert es leider ein bisschen mit der Antwort, aber ich will's mal versuchen - und zwar lieber hier als im anderen Forum, da ich hier eher auf Überprüfung und evtl. Korrektur von wirklich Quenya-Kundigen (also nicht mir) hoffen kann: >Obwohl ich denke, dass "nai" von ...
by Eirien
Thu Feb 07 2013 12:16
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: "Wir müssen weiter" auf Sindarin?
Replies: 6
Views: 6526

Hm, gwanna- heißt aber mehr 'depart' im Sinne von 'sterben'.
Um hier die passende(n) Vokabel(n) zu finden, wäre ein bisschen Kontext hilfreich: müssen die Hobbits 'weiter', weil sie 'diesen Ort verlassen' müssen, oder weil sie es eilige haben und irgendwo dringend ankommen müssen, oder...
by Eirien
Wed Jan 23 2013 15:42
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Willkommen im geliebten Heim
Replies: 4
Views: 6393

Ach so, das steht ja in der Überschrift! 'tschuldigung! Naja, es geht ja nicht ums "Zusammenbasteln", sprich: zu-einem-Wort-Aneinanderreihen der Vokabeln, die du ja schon ganz richtig gefunden hast, sondern darum, die richtige grammatische Form dafür zu finden, damit du am Ende einen Satz ...
by Eirien
Tue Jan 22 2013 21:53
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Willkommen im geliebten Heim
Replies: 4
Views: 6393

Hm, das erscheint mir als Übersetzung auch ein wenig seltsam, wörtlich heißt das so etwas wie: "willkommenheißengeliebtesHeim" Man kann leider die Vokabeln aus der Wortliste nicht einfach unverändert so aneinanderreihen, wie man sie dort vorfindet, das funktioniert aber wohl in den wenigst...
by Eirien
Fri Jan 18 2013 15:12
Forum: Namen
Topic: Bitte um Hilfe bei Namenserstellung
Replies: 14
Views: 21075

Keine Angst, blamieren kann man sich hier gar nicht! Naja, kann man natürlich schon, aber da würdest du dich hier dann in guter Gesellschaft befinden, also hab' nur keine Scheu zu fragen oder eigene Gedanken vorzustellen! >Habe ich es richtig verstanden, dass grundsätzlich Adjektive hinter das Subst...