Search found 189 matches

by *taurwen*
Mon Feb 02 2009 14:19
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 432345

Orophin und Eryniel! Image Ein schönes Paar !
by *taurwen*
Tue Dec 23 2008 14:49
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Wolfshund
Replies: 15
Views: 28926

Hû sui garaf wäre mein Favorit.
Ich bin mir nicht sicher, ob nach sui Lenition folgt, oder nicht.
Falls ja, hieße es wohl Hû sui 'araf
by *taurwen*
Tue Dec 23 2008 14:39
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Wolfshund
Replies: 15
Views: 28926

Schön, dass Du die Wörter heraus gesucht hast, aber ich habe Zweifel, dass man sie so zusammensetzen kann wie im Deutschen. Möglicherweise könnte man sich behelfen und ein Umschreibung versuchen. (ein) Hund wie (ein) Wolf. Falls "Wolfshund" als Name oder Char benötigt wird, eignet sich ein...
by *taurwen*
Mon Dec 15 2008 9:37
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

Den Geschenkewahn haben wir auch weitestgehend eingedämmt.
Nee, nee. Es ging mir um die strategisch beste Planung des Weihnachtsessens und er diversen privaten Weihnachtsfeiern.

Es gibt da so Tage vor Weihnachten, da sollte man sich besser nicht in Lebensmittelgeschäften aufhalten. ;)
by *taurwen*
Mon Dec 15 2008 9:18
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

Keine Angst, das war ein exklusives Du. ;-) Was, im Sinne von: Du, aber allen anderen nicht ?? :biggrin: Dann würde ich mir jetzt aber Sorgen machen, taurwen.... Ja, das mache ich mir jetzt auch. Schließlich liegen auf meiner Microwelle bereits seit zwei Wochen diverse Zettel rum, auf denen detaill...
by *taurwen*
Fri Dec 12 2008 14:46
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

Ist recht witzig gemacht, nicht?
A propos....Du bist Deutschland bzw Entenhausen.... ihr glaubt es jetzt nicht, aber ich habe es tatsächlich schon (und das nicht nur einmal) in meinem Stammsupermakt säuseln hören: "Du bist REWE"
Da war ich aber platt, kann ich euch sagen. :shock:
by *taurwen*
Thu Dec 11 2008 12:13
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

Ich versteh' Dich. ;)

Habe hier etwas gefunden, das in die besinnliche Vorweihnachtszeit passt.
http://www.youtube.com/watch?v=wZ7FdeRu ... re=related
Ganz am Schluss ist auch Erika zu sehen, die diesem Thread den Namen gegeben hat.
by *taurwen*
Thu Dec 11 2008 9:14
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung für Ringinschrift
Replies: 30
Views: 39900

Wahrscheinlich ist euch jetzt erstmal ein Schauer über den Rücken gelaufen Nö, eigentlich nicht. Es ist ja der gute Wille, der zählt. Ich gehe jetzt mal nicht auf das ein, was Du geschrieben hast. Habe ich gerade nicht so recht die Zeit für. Obwohl.... das Buch, das Du konsultiert hast, wird als Qu...
by *taurwen*
Wed Dec 10 2008 16:13
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

Einen schönen Erikativ vom G8 möchte ich hier noch präsentieren: *Erikativedooffind* Wink *wiesodasdennentrüstetfrag* *kopfschüttel* Aber nicht doch! Das war doch nur eine besondere Form eines Oxymorons . *beschwichtig* So, jetzt habe ich das endlich mal nachgeschaut. Erst dachte ich ja, das sei ei...
by *taurwen*
Wed Dec 10 2008 12:45
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übungssatz "Nuitho..."
Replies: 12
Views: 16169

Tíriell wrote:*sichfürdenlachanfallunterdentischverzieh*
Kannst wieder vorkommen und hier noch einmal etwas zu sagen. ;)
by *taurwen*
Wed Dec 10 2008 12:41
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Erikative
Replies: 45
Views: 108176

....kommt da n h ans i =ih (frag mich bloss nicht wo) Hier stimmt ja wohl EINIGES nicht! ;) 1. Dann schreibt man mit doppel n 2. Hansi ist ein Eigenname. Schreibt man groß. 3. Es muss eigentlich nicht wo , sondern wohin heißen Der korrekte Teilsatz wäre dann: ....kommt dann Hansi ( frag mich bloß n...
by *taurwen*
Wed Dec 10 2008 8:50
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übungssatz "Nuitho..."
Replies: 12
Views: 16169

@Tiriell Sehr gut pariert Tiriell, aber es muss natürlich heißen: *sichmalganzdezentanskinnfas s undwunder t (hier muss das t weg)warumdasnochkeinerderhierimforumhartarbeitendenelbischsprecherinssindarinoderquenyaumgesetzthatzumalsichhierjavieleauchumdievornamenkümmernunddemerikbereitseinenodermehre...
by *taurwen*
Tue Dec 09 2008 16:03
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übungssatz "Nuitho..."
Replies: 12
Views: 16169

Tíriell wrote:*darauchtderkopf*
Eieieiei !
*aufdiesenThreadhinweis* ;)
by *taurwen*
Tue Dec 09 2008 9:07
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Übersetzung für Ringinschrift
Replies: 30
Views: 39900

Re: Übersetzung für Ringinschrift

"Liebe ist ganz aus Freiheit gemacht, kein Muss richtet da etwas aus." Ich hoffe auf eure Antworten, seien es fertige Übersetzungen oder hilfreiche Tipps. Ich danke euch! Auch hallo Thomas, Ich verstehe Dein Anliegen und der Spruch ist auch sehr schön. Wenn Du aber hier einmal durchscroll...
by *taurwen*
Mon Dec 08 2008 10:46
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Gesandte der Valar - Übersetzung?
Replies: 13
Views: 17857

>Mennen od iValar

Wie schon Maewen sagte, ist das Äquivalent Rodyn. (Plural)
Wie klingt denn: Mennen o Rodyn . Ohne Artikel
oder
Mennen uin rodyn (mit Plural-Artikel)