Search found 298 matches

by Celefindel
Mon Apr 22 2013 9:35
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 316832

Ich habe das auch nicht bemerkt... :shock:

Na, dann viel Spaß oder wenig Arbeit für das neue Amt!
by Celefindel
Sat Apr 20 2013 18:55
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 316832

Oder verheiratet^^ Smuecke, es ist wirklich nicht so viel Arbeit, keine Angst :) Ich habe auch nur gefühlte zehn Mal insgesamt irgendwelche Threadtitel angepasst oder verschoben. Und das ist auch ganz leicht. Streitereien gibt es hier auch kaum (das zeugt doch von unserem Niveau?! ;) ) und wenn man ...
by Celefindel
Thu Apr 18 2013 14:34
Forum: Verwaltung
Topic: Moderatoren gesucht!
Replies: 252
Views: 316832

Den kenn ich auch nicht, aber die Bücher verkaufen sich bei uns gerade so gut wie warme Semmeln und "Shades of grey"...

Ach, Mod sein ist doch gar nicht so viel Arbeit, dass sich jeder drücken müsste...! :D
by Celefindel
Mon Mar 25 2013 21:31
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Mutation von gl-, gr-
Replies: 6
Views: 14612

Das denke ich auch. Es ist nicht auszuschließen, dass es sich um einen Gedanken handelt, der nicht ernst genug bestand, um weitergeführt zu werden, oder sogar einen Denkfehler. Soweit ich das verstanden habe, war der "Wrapper" ja nichts, das er ständig vor sich liegen hatte.
by Celefindel
Mon Mar 25 2013 10:51
Forum: Sindarin-Grammatik
Topic: Mutation von gl-, gr-
Replies: 6
Views: 14612

Kann es denn beide Formen nebeneinander geben, also lenierte und unlenierte?
So wie die paar Beispiele zeigen, entfällt die Lenition auch nur hinter einem Artikel, wenn man von einem Beispiel auf alle schließen kann, während bei Zusammensetzungen und Adjektiven es dem allgemeinen Muster folgt...
by Celefindel
Tue Feb 19 2013 20:28
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Tolkiens Sprache für das eigene Buch nutzen?
Replies: 8
Views: 10558

Fanfiction, die im Internet veröffentlicht wird, ohne dass jemand zahlt, um sich Zugang zu verschaffen, um es zu lesen, ist aber nicht "kommerziell" und fällt natürlich nicht unter "kommerziell veröffentlichen". Fauskanger uA. sind keine Finfiction-Schreiber und weißt du bei Pesc...
by Celefindel
Sun Feb 17 2013 21:30
Forum: Schriftsysteme
Topic: "Ewigkeit/Eternity" in Sindarin und Quenya
Replies: 7
Views: 12039

Das, was du meinst, sind Modi ;) Prinzipiell kann man jede Sprache in Tengwar schreiben... Wenn du dich mal oberflächlich informierst, wird dir das schnell erklärt werden. (Sorry für die kurze Antwort, ich bin ziemlich k. o. heute und wollte dich nicht ganz ohne Antwort lassen. Was du wissen willst/...
by Celefindel
Sat Feb 16 2013 19:37
Forum: Schriftsysteme
Topic: "Ewigkeit/Eternity" in Sindarin und Quenya
Replies: 7
Views: 12039

Hallo! Was genau solls denn jetzt sein? Sindarin und Quenya sind Sprachen, du willst aber etwas schreiben. Mir scheint, du willst das deutsche oder englische Wort in Tengwar transkribiert haben, der "Elbenschrift"? Wir können es dir natürlich sehr schnell schreiben, aber kannst du es auch ...
by Celefindel
Fri Feb 15 2013 21:49
Forum: Schriftsysteme
Topic: Selbstversuch übersetzen
Replies: 3
Views: 8234

Schriften in anderen schreiben heißt Transkribieren, übersetzen kann man nur Sprachen übrigens ;) Darum habe ich deinen Thread auch hierher verschoben. Neben der handschriftlichen Variante, die schnelle Korrekturen zulässt und wobei man die Schrift schnell "intus" bekommt, aber einen Scann...
by Celefindel
Wed Feb 13 2013 21:56
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Deine Handlungen entscheiden deine Zukunft
Replies: 5
Views: 7589

Bist du dir sicher, dass du etwas tätowiert haben willst, von dem du keine Ahnung hast, was es heißt bzw. ob es richtig ist? Du brauchst keine ganze Sprache dafür bis zur Perfektion lernen, aber ein bisschen Wissen wäre schon ganz gut - außerdem ist dann die Bereitschaft, dir zu helfen, auch größer,...
by Celefindel
Thu Jan 31 2013 15:42
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zungenbrecher
Replies: 13
Views: 30567

"in" statt "zu" wäre ja zu einfach und zu neumodisch *g*

"z'gwetscht" heißt "zerquetscht" ;)
by Celefindel
Wed Jan 30 2013 21:49
Forum: Sprachen der Welt
Topic: Zungenbrecher
Replies: 13
Views: 30567

"Zehn z'gwetschte Zwetschg'n und zehn z'gwetschte Zwetschg'n san zwanz'g z'gwetschte Zwetschg'n"...
das ist ärger als
"Zwischen zwa Zwetschg'nbam zwitschan zwa Schwolm"

Wer Verständnisprobleme hat, dem kann ich es gerne übersetzen in Hochdeutsch^^
by Celefindel
Fri Jan 18 2013 10:27
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Tolkiens Sprache für das eigene Buch nutzen?
Replies: 8
Views: 10558

Hallo! Wenn du das Buch privat schreibst und nur an Private weitergibst und keinen Profit damit machst, sprich, wenn du es nicht veröffentlichst, dann ist das ja deine Sache :) Sobald du es aber veröffentlichst und damit "komerziell" machst, kannst du das wohl leider vergessen... Die Inhab...
by Celefindel
Sun Dec 23 2012 12:12
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin-Fragmente aus "Der Hobbit"
Replies: 8
Views: 17800

Da bin ich mir ziemlich sicher, dass es ein hiril gewesen sein müsste, und ein e, ich erinner mich, dass ich mich gefreut hab über einen richtigen Satz *g* Aber früher oder später werden die Zeilen wohl ohnehin publiziert.
by Celefindel
Thu Dec 20 2012 14:03
Forum: Sindarin-Übersetzungen
Topic: Sindarin-Fragmente aus "Der Hobbit"
Replies: 8
Views: 17800

Nur seine Stimme kommt hörbar aus Deutschland :D
Ich war schon im Film und kann zumindest sagen, dass sie recht schön gesprochen haben :) Zum viel Verstehen war es mir zu schnell leider... ich bilde mir nur ein, dass es ein Akkusativ-"viruvor" war...