Liebe Community,
ich habe nun schon einiges herausgefunden, jedoch bin ich mir in der Schreibweise nicht sicher :-/
Es geht um den Namen meiner Tochter, den ich ihr als Kettenanhänger vom Juwelier machen lassen möchte...
Sie heißt ISABELLE, jedoch bin ich mir unschlüssig ob ich einfach die Buchstaben transkribieren soll oder die Bedeutung des Namens
Ich habe mich erstmal an ersteres gewagt, bin mir aber unsicher ob es so richtig ist *schnief*
Habe ein Foto von meinem "Versuch/en", kann ich das hier irgendwo anhängen?
Ich würde mich sehr über Hilfe und Anregungen freuen
Edit von Ithrenwen: Titel angepaßt
Isabelle / Bitte um Korrektur und Anregungen
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Hallo Sagev,
du kannst Bilddateien bei kostenlosen Hosts wie diesem hochladen und dann hier verlinken!
Ich persönlich würde dir eher dazu raten, die Bedeutung nicht zu übersetzen, sondern lediglich zu transkribieren, also nur das Schriftsystem zu wechseln, denn dann bleibt der Name oftmals individueller, wie in deinem Fall auch: Isabella ist eine Variante des Namens Elisabeth, den wir mit diesen Übersetzungen in unserer Namensliste haben:
Gruß,
smuecke
du kannst Bilddateien bei kostenlosen Hosts wie diesem hochladen und dann hier verlinken!
Ich persönlich würde dir eher dazu raten, die Bedeutung nicht zu übersetzen, sondern lediglich zu transkribieren, also nur das Schriftsystem zu wechseln, denn dann bleibt der Name oftmals individueller, wie in deinem Fall auch: Isabella ist eine Variante des Namens Elisabeth, den wir mit diesen Übersetzungen in unserer Namensliste haben:
Du siehst, das Ergebnis könnte man in alle Varianten von Elisabeth zurückübersetzen, von Sissi über Bettina bis Lilane Darum mein Ratschlag: Lieber transkribieren statt übersetzen. Aber das ist natürlich letztendlich deine Entscheidung!ELISABETH – (giech.) für hebr. Elisheva von el "der Mächtige, Gott", (1) saba "Schwur" oder (2) scheba "sieben" (steht für Fülle, Reichtum, Überfluss)
=> Q. (1) Valwer, Valwere, Valweriel, (2) Valkeren, Valkerne, Valkerniel; Herembale
=> S. (1) Balwedh, Balwedhiel, (2) Balcheren, Balcherniel; Herenval
Gruß,
smuecke
Danke :-)
Danke dir!
Dann werd ich es beim Transkribieren belassen
Ich hoffe es hat jetzt mit dem Bild geklappt
http://s10.postimg.org/n0wj9xneh/1426062360804.jpg
Lg Sarah
P.S. der UNTERE Versuch erscheint mir persönlich logischer
Dann werd ich es beim Transkribieren belassen
Ich hoffe es hat jetzt mit dem Bild geklappt
http://s10.postimg.org/n0wj9xneh/1426062360804.jpg
Lg Sarah
P.S. der UNTERE Versuch erscheint mir persönlich logischer
Das untere ist fast richtig, das Doppel-L schreibt man nur i.d.R. anders, nämlich wie ein normales Lambe mit einem horizontalen Strich durch:
Sonst ist alles richtig so!
Gruß,
smuecke
Code: Select all
Gruß,
smuecke
-
- Posts: 73
- Joined: Thu Jul 03 2014 13:52
- Location: Schwiiz
- Avorninnas
- Posts: 1499
- Joined: Mon Mar 12 2007 22:58