Page 1 of 1

Thomas

Posted: Fri Aug 10 2007 19:29
by Humpel
Moin,

ich hab gerade versucht meinen Namen in Sindarin zu übersetzen.

Mein Name bedeutet laut der Seite Firstname.de:

Thomas:
- aus dem Hebräischen: der Zwilling
- abgewandelte Formen: Tom, Tommy (auch als engl. Kurzformen), Tommaso (ital. Form), Tommi

also würde ich den Namen in Gwanunig übersetzen. Stimmt das so, oder wie würdet ihr das übersetzen?


Außerdem hätte ich noch eine Frage zu meinem Nachnahmen.
Ich heiße mit Nachnahmen Kuhn und würde den dem Namen auch gerne übersetzen.

Kuhn wird von Kühn abgeleitet, und das heißt so viel wie tapfer oder mutig. Also würde das laut Wörterliste "cand" (tapfer) oder "beren" (tapfer/mutig) heißen.


Ich hoffe ihr könnt mir helfen!
Vielen Dank schon mal im voraus :)

MfG
Humpel

Posted: Fri Aug 10 2007 19:39
by Eirien
Hallo Thomas!

Prima Vorarbeit, das hört sich doch beides schon mal sehr gut an, ich würde sagen, das kann so bleiben, bzw. kannst du dir aus cand und beren ja noch 'raussuchen, was dir am besten gefällt. :pro:


> Humpel

Herbert?

Posted: Sat Aug 11 2007 22:43
by Humpel
Huhu :D

da bin ich aber froh, dass das so richtig ist.
Danke Eirien :)
Eirien wrote:> Humpel

Herbert?
Humpel hat nix mit Herbert zu tun, das kommt von Humpelpumpel und das ist mein Onlinenick :wink:


MfG
Thomas

Posted: Tue Aug 14 2007 22:54
by Glanwen
Huch, den hab ich ja ganz übersehen!! Als dann hätten wir…

THOMAS – (griech.) aus dem aram. Namen Te'oma "Zwilling"
=> Q. Onóna, Onóno?
=> S. Gwanunig

Posted: Thu Aug 16 2007 21:50
by Glanwen
THOMAS – (griech.) aus dem aram. Namen Te'oma "Zwilling"
=> Q. Onóno
=> S. Gwanunig

Image

Posted: Fri Dec 12 2008 14:45
by Das Auge
Stimmt das so?

Image
Image

Tom :-)

Posted: Fri Dec 12 2008 23:59
by Glanwen
Ich würde das vala durch ein "over-twist" bzw einer "invertierten Tilde" ersetzen. Das wäre alt0232 beim ungwe.
Aber wirklich sicher bin ich mir nicht.... :?