Hi!
Ich bin ganz neu in diesem Forum und interessiere mich brennend für Sindarin und die richtige Nutzung. Ich suche nun schon die ganze Zeit eine entsprechende Übersetzung zu "tanzender Schatten" und frage mich, ob liltharil lum so richtig ist ... könntet ihr mir bitte mal weiterhelfen? Außerdem weiß ich nie genau, wie man aus bestehenden Verben ein Substantiv machen kann und umgekehrt:
liltha heißt tanzen und was heißt Tänzer?
Übersetzung zu "tanzender Schatten" gesucht
Moderators: Ailinel, Moderatoren
Hallo Faron,
du hast dir ja schon mal die Vokabeln 'rausgesucht, das ist schön.
Jetzt haben wir allerdings mehrere Möglichkeiten, "Schatten" auszudrücken, z. B.:
- lum ist ein Schatten im Sinne von Dunkelheit, Abwesenheit von Licht
- dae ist ein Schatten, den von etwas, einem Objekt, geworfen wird
- gwath ist "Schatten" im Sinne von "gedämpftes Licht"
- morchant (= "schwarzer Umriss") ist ein "Schattenbild", also ähnlich wie dae
Du müsstest einmal prüfen, welches du genau hier haben möchtest.
Ein Verb für "tanzen" kennen wir im Sindarin eigentlich nicht, *liltha- ist aus Qenya lilta abgeleitet. Das Partizip, das du hier bräuchtest, wäre dann *lilthol, und das würde hinter das Substantiv (also eines der obigen Schatten-Wörter) gesetzt.
Einen "Tänzer" könnte man daraus weiter ableiten als *lilthron, und *lilthril für "Tänzerin" (falls benötigt).
du hast dir ja schon mal die Vokabeln 'rausgesucht, das ist schön.
Jetzt haben wir allerdings mehrere Möglichkeiten, "Schatten" auszudrücken, z. B.:
- lum ist ein Schatten im Sinne von Dunkelheit, Abwesenheit von Licht
- dae ist ein Schatten, den von etwas, einem Objekt, geworfen wird
- gwath ist "Schatten" im Sinne von "gedämpftes Licht"
- morchant (= "schwarzer Umriss") ist ein "Schattenbild", also ähnlich wie dae
Du müsstest einmal prüfen, welches du genau hier haben möchtest.
Ein Verb für "tanzen" kennen wir im Sindarin eigentlich nicht, *liltha- ist aus Qenya lilta abgeleitet. Das Partizip, das du hier bräuchtest, wäre dann *lilthol, und das würde hinter das Substantiv (also eines der obigen Schatten-Wörter) gesetzt.
Einen "Tänzer" könnte man daraus weiter ableiten als *lilthron, und *lilthril für "Tänzerin" (falls benötigt).
Ich habe seinerzeit mit Thorsten Renks Kurs Pedin Edhellen angefangen (siehe hier), den es jetzt auch in Buchform gibt, in der aktuellen Version allerdings nur auf Englisch. Auch die aktuelle Online-Version (version 3.0) gibt es derzeit nicht auf Deutsch.
Weiters habe ich damals Helge Fauskangers Ardalambion gelesen, dessen Sindarin-Artikel aber jetzt teilweise reichlich veraltet sind. Wenn man ein wenig in die Materie eintaucht, findet man auch weitere Online-Ressourcen.
Die vorhandenen Bücher auf Deutsch empfehle ich definitiv nicht. Das Buch von David Salo (auf Englisch) ist m. E. erst brauchbar, wenn man gewisse Vorkenntnisse hat.
Falls man sich aber wirklich etwas intensiver mit der Sprache befassen will, ist es unumgänglich, Tolkiens Schriften zu lesen bzw. sich einige Bände der HoME etc. zu kaufen.
Weiters habe ich damals Helge Fauskangers Ardalambion gelesen, dessen Sindarin-Artikel aber jetzt teilweise reichlich veraltet sind. Wenn man ein wenig in die Materie eintaucht, findet man auch weitere Online-Ressourcen.
Die vorhandenen Bücher auf Deutsch empfehle ich definitiv nicht. Das Buch von David Salo (auf Englisch) ist m. E. erst brauchbar, wenn man gewisse Vorkenntnisse hat.
Falls man sich aber wirklich etwas intensiver mit der Sprache befassen will, ist es unumgänglich, Tolkiens Schriften zu lesen bzw. sich einige Bände der HoME etc. zu kaufen.
- Celefindel
- Moderator
- Posts: 883
- Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
- Location: Graz (Ö)
- Contact: