Aufteilung der Foren

Organisatorisches und Technisches

Moderator: Moderatoren

User avatar
Calar
Admin a.D.
Posts: 468
Joined: Mon Mar 12 2007 22:18
Location: Mittelfranken

Aufteilung der Foren

Post by Calar »

Ich habe mal Romans Vorschlag zur Aufteilung der Foren aus dem alten neuen Forum umgesetzt. Ich bitte um weitere Vorschläge. Vor allem wären noch einige kurze Beschreibungstexte angebracht, damit der Kasten des jeweiligen Forums in der Übersicht nicht so leer aussieht. ;-)
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2037
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

"Schriftsysteme", "Namen" und "Rekonstruktionen" würden eigentlich auch zu "Tolkien" gehören.. Außerdem, wie Flo schon sagte, wäre es wohl sinnvoll so etwas wie "Texte" statt "Übersetzungen" zu schreiben.
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Irgendwie ist mir diese Bezeichnung "Allgemeine Linguistik" noch ein Dorn im Auge - Linguistik ist ja schon etwas ziemlich allgemeines. Außerdem suggeriert der Titel irgendwie, dass wir uns dort mit X-bar- und Optimalitätstheorie befassen würden, wobei das Forum ja eigentlich nur Anlaufstelle für jegliches sprachbezogene Zeugs sein soll, was einfach nur nicht direkt mit Tolkien zu tun hat.
Allerdings fände ich einen Titel wie "andere Sprachen" etwas zu banal - vielleicht hat ja jemand einen besseren Vorschlag?!
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Eine treffende, weit genug gefasste Bezeichnung zu finden fällt mir sehr schwer.
Wenn man die von dir angedeuteten Entwicklungen eher abhalten möchte, könnte man vielleicht auf 'Vergleichende Sprachwissenschaft' ausweichen, zugegebenermaßen ein reichlich vager Begriff, aber vermutlich doch etwas näher an dem hier Angestrebten als 'Allgemeine Linguistik'. (?)
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Aber wir wollen doch nicht nur vergleichen, sondern allgemein über alles sprechen, was irgendwie mit Sprachen (außer Tolkienschen) zu tun hat, nicht nur auf hochwissenschaftlicher Basis?
Insofern ein völlig banaler Vorschlag: "Sprachen der Welt"?

Edit: Stand da immer schon
>Sonstiges unprofessionelles Sprachen-Zeugs
?
:shock:
User avatar
Thorsten
Posts: 701
Joined: Tue Mar 13 2007 13:30
Location: Jyväskylä
Contact:

Post by Thorsten »

Sonstiges unprofessionelles Sprachen-Zeugs
... ist jetzt nicht der Titel den ich im Auge gehabt haette :shock:
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Aehm, so hatte ich das auch nicht gemeint... :D

"Sprachen der Welt" klingt doch ganz nett.
User avatar
Calar
Admin a.D.
Posts: 468
Joined: Mon Mar 12 2007 22:18
Location: Mittelfranken

Post by Calar »

Maewen wrote:Aehm, so hatte ich das auch nicht gemeint... :D
Nicht? *harmlospfeif* Na guuut... ;-)
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Jetzt fehlen noch ein paar kurze, prägnante Beschreibungen für die Unterforen. Ich finde, bei Quenya- und Sindarin-Texten böte es sich an, etwas kurzes in der jeweiligen Sprache zu nehmen (ggf. mit Übersetzung), z.B. sowas wie Mae govannen, mellyn e-lam edhellen. Für selbstverfasste Sprüche, Gedichte und Geschichten in der Sprache der Grauelben. Sowas in der Art halt... Wenn der Text zu lang wird, kommt es womöglich zu Zeilenumbrüchen, was mich persönlich jetzt nicht sonderlich stören würde (wenn's nicht gerade 10 Zeilen sind).

Was meint ihr?
User avatar
Thorsten
Posts: 701
Joined: Tue Mar 13 2007 13:30
Location: Jyväskylä
Contact:

Post by Thorsten »

Ich bin mir nicht sicher was jetzt an Sindarin-Texte missverstaendlich ist - so lange Untertitel finde ich eigentlich nicht unbedingt noetig.
User avatar
Calar
Admin a.D.
Posts: 468
Joined: Mon Mar 12 2007 22:18
Location: Mittelfranken

Post by Calar »

Der Thorsten versteht mich eben... ;-)
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Ich finde halt, es sieht ein bisschen komisch aus, wenn unter einigen Foren eine Erklärung steht und unter anderen nicht - sieht einfach unvollständig aus oder als sei uns da nichts eingefallen... Aber bitte, mir soll's recht sein, ICH weiß, wie das gemeint ist, fragt sich halt nur, ob ein Neueinsteiger auch sofort weiß, dass er da fragen kann, ob sein Drei-Wort-Spruch richtig übersetzt ist und nicht etwa nur fertige, komplette und richtige Texte dort stehen dürfen :P
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Um ehrlich zusein, habe ich - als ich die Überschrift "Sindarintexte" gelesen habe, auch gedacht, dass ein Neuling, der eigentlich nur mal wieder eine schnelle Anfrage starten möchte weil er mal "ganz dringend" eine Übersetzung für ein Tatoo, einen Ring (oder meinetwegen auch eine Bommelmütze :wink: ) haben will, so auf den ersten Blick nicht wissen wird, wohin. Und da das alte Forum ja jetzt ganz wegfällt, wäre es schon besser, wenn wir da einen kleinen Wegweiser in Form einer genaueren Beschreibung setzen, sonst werden wir aus dem Verschieben von neueröffneten Posts aus falschen Rubriken bestimmt bald nicht mehr rauskommen.
Last edited by Avorninnas on Wed Mar 21 2007 12:39, edited 1 time in total.
nimbrethil
Posts: 4
Joined: Wed Mar 21 2007 11:52

Post by nimbrethil »

Ich finde es schade das die kreative Ecke und der ganze Rest nicht mehr da ist....
User avatar
Maewen
Posts: 1069
Joined: Tue Mar 13 2007 17:59
Location: Korpilahti (FI)

Post by Maewen »

Ähm, Pilgrim/nimbrethil, das ist alles noch da -> hier. Nur der Tolkien-Teil wurde hierher verlegt.

Edit: Hat Calar das so unverständlich geschrieben?
Post Reply