Guten Abend!
Ich bräuchte dringend eure Hilfe bei einer Übersetzung! Ich bin ein absolutes Greenhorn auf dem Bereich der Tolkien Sprachen deshalb wäre ich echt froh wenn mir jemand Hilfe leisten kann.
Ich möchte folgenden Satz ins Sindarin übersetzen:
Die Sonne kommt aus dem Herzen
Ich habe schon selber was versucht, aber wie das so ist mit dem Wort für Wort übersetzen ist das meistens dann grammatikalisch nicht korrekt.
Ich hab mir folgendes gebastelt: I anor tol gûr oder I anor celu gûr
Ein Wort für "dem" habe ich nirgends gefunden. gûr heisst ja Herz gilt das selbe Wort auch für "Herzen"
Danke für eure Tips
Die Sonne kommt / entspringt aus dem Herzen
Moderator: Moderatoren
Entschuldige, Saus, deine Anfrage wurde wohl völlig übersehen bislang.
Also,
>I anor tol gûr
ist schon nicht schlecht für den Anfang, allerdings fehlt dann noch das 'aus' .
Anor* tôl ed i'ûr
könnte man wohl wörtlich sagen, oder vielleicht auch, da die Sonne ja nicht körperlich aus dem Herzen hervorkommt, vielleicht auch
Anor* gâl ed i'ûr
= "Die Sonne leuchtet aus dem Herzen (heraus)"
*würde man wohl eher ohne Artikel schreiben
Also,
>I anor tol gûr
ist schon nicht schlecht für den Anfang, allerdings fehlt dann noch das 'aus' .
Anor* tôl ed i'ûr
könnte man wohl wörtlich sagen, oder vielleicht auch, da die Sonne ja nicht körperlich aus dem Herzen hervorkommt, vielleicht auch
Anor* gâl ed i'ûr
= "Die Sonne leuchtet aus dem Herzen (heraus)"
*würde man wohl eher ohne Artikel schreiben