Page 1 of 1

Satz stellung

Posted: Sun Oct 05 2014 2:21
by Rumil
Hallo,

Ich bräuchte hilfe bei folgendem satz: Baw, ara nin. (Nein (Tu's nicht), mein König) Ursprünglich sollte es, Mein König, bitte nicht. heißen, aber da es im Sindarin kein wort für bitte gibt musste ich was anderes nehmen. :wink:
Außerdem muss ich zu meiner Schande gestehen, das ich nicht sicher bin ob baw in dieser situation die richtige Vokabel ist.

MfG

Rumil

Posted: Sun Oct 05 2014 15:23
by Eirien
Hallo Rumil,
Baw ist schon richtig. Du könntest auch sagen: avo garo han = “tu es nicht“.
Bei aran fehlt aber das -n.

Posted: Mon Oct 06 2014 15:04
by Avorninnas
Eirien wrote: (...Bei aran fehlt aber das -n.
Und bei nîn der Akzent. :wink:

Posted: Mon Oct 06 2014 21:19
by Rumil
Danke für die rechtschreibrorektur. ^^

@Eirien

Wie würde es den heißen wenn man Tut es nicht, ... schreibt? Oder werden im Sindarin bestimmte Personen nicht gesiezt?

Posted: Tue Oct 07 2014 17:16
by Eirien
Nicht im Imperativ, nein. Avo garo - oder auch kurz: avgaro - kann sowohl "tu nicht" (Sg.) als auch "tut nicht" (Pl.) heißen

Posted: Tue Oct 07 2014 20:39
by Rumil
Also kann man Folgenden satz : „Avo garo han, Aran nîn.“ mit "Tut es nicht, mein König" übersetzten.