Blutmaid - Vokallängen

Moderator: Moderatoren

Post Reply
User avatar
annaeru
Posts: 22
Joined: Tue May 26 2015 16:36
Location: Nürnberg (B)

Blutmaid - Vokallängen

Post by annaeru »

Hallo,
ich habe den Namen Blutmaid mal ins Sindarin übersetzt (iâr (Blut) + iell (Mädchen, Maid)) und bin dabei auf ein "Problem" gestoßen. Ich meine nämlich zu wissen, dass in zwei- und mehrsilbigen Wörtern überlange Vokale (hier â) zu einfachen langen Vokalen werden (also á). Demnach müsste das zusammengesetzte Wort dann Iáriell lauten.
Stimmt das jetzt, oder habe ich da einen Fehler gemacht?
Vielen Dank schon mal,
annaeru
User avatar
smuecke
Posts: 421
Joined: Mon Jan 09 2012 16:15
Location: Hagen (D)

Post by smuecke »

Hallo annaeru,

â und á sind gleich lang, nur schreibt man in einsilbigen Wörtern â und in mehrsilbigen á - ist also nichts weiter als eine Schreibkonvention, vgl. cîr Schiff und círdan Schiffbauer.

Gruß,
smuecke
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Zusätzlich muss man noch zwischen etymologischer und positioneller Länge unterscheiden: Ein etymologisch langer Vokal ist immer lang, ob man ihn nun í oder î schreibt. In einsilbigen Wörtern werden die Vokale aber in der Regel auch lang, sofern nicht ein Cluster folgt. Diese Länge geht dann in einer Zusammensetzung verloren, z.B. iâth und Doriath oder und Moria. Insbesondere kann ein langes â gar nicht etymologisch sein, weil es sich sonst zu au oder o verschoben hätte. Und genau diesen Fall haben wir hier, es müsste demnach *Iariel heißen.
Post Reply