Page 1 of 1
Übersetzung für mein Buch
Posted: Fri Jul 10 2009 18:39
by Excillia
Hi ich schreibe an einen Buch und möchte dort auch ein bisschen die Sindarin Sprache rein bringen. Nun leider beherrsche ich sie nicht ganz so toll.
Deswegen frage ich hier was heiß: Erscheine Licht des Feuers!
Und ich würde gern noch wissen wie man am besten UnterweltDrache ausdrückt.
wäre lieb wenn ihr mir helfen könnt
mit freundlichen Grüßen
Ex
Posted: Sat Jul 11 2009 7:13
by Eryniel Elmíris
Hallo Excillia,
und willkommen im Forum.
Wir sehen es gerne, wenn der Fragesteller ein wenig Interesse erkennen lässt, indem er mitarbeitet. Bitte schaue doch dazu kurz in die
Forenregeln hier.
Ich würde Dir empfehlen, Dir
hier oder
hier die entsprechenden Vokabeln rauszusuchen...
Posted: Sat Jul 11 2009 9:12
by Excillia
oh ja tut mir leid
ich tu mich nur immer nen bisschen schwer mit neuen sprachen
für Erscheine Licht des Feuers!- würde ich ja so sagen:Thia gail en naur!
und für UnterweltDrache habe ich echt keinen Plan
mfg Ex
Posted: Sun Jul 12 2009 9:25
by Eryniel Elmíris
Was möchtest Du denn mit "Unterwelt" ausdrücken? Reich der Toten? Das wären ja dann innerhalb der Tolkien-Geschichten für die Elben die Hallen des Mandos, aber so ein Ort dürfte meiner Ansicht nach für die Geschöpfe Morgoth nicht existieren.
Posted: Sun Jul 12 2009 9:37
by Excillia
nun ja so ähnlich es soll ein ort des totes sein eben wo alles Böse vorherrscht,
wie die hölle
Posted: Sun Jul 12 2009 10:28
by Glorfindel
Hi ich schreibe an einen Buch
rein bringen
ich tu mich nur immer nen bisschen schwer mit neuen sprachen
Eryniel wrote:Hallen des Mandos
nun ja so ähnlich
--->
wie die hölle
Es ist wirklich nicht meine Absicht jetzt, jemanden zu entmutigen, zu kränken oder gar zu beleidigen, ich will lediglich einen Vorschlag machen: Vielleicht wäre es sinnvoller, sich nicht nur mit der Sprache auseinanderzusetzen, sondern auch die Welt Tolkiens besser kennenzulernen.
Bestimmt wird Sindarin nicht nur einmal in deinem Buch auftauchen, deshalb solltest du wirklich fortgeschritten genug sein, einfache Sätze wie "Erscheine Licht des Feuers!" selber bilden zu können.
Abgesehen davon, würde ich gern wissen worum es in deinem Buch geht, da meines Erachtens, Sindarin in Büchern, die nichts mit Tolkiens Welt zu tun haben schlecht aufgehoben sind.
Posted: Sun Jul 12 2009 13:10
by Excillia
In meinen Buch geht es um Fantasy im Mittelalter
genau wie Tolkiens Sprachen auch reinste Fantasy sind.
Posted: Sun Jul 12 2009 13:43
by Ailinel
In Tolkiens Mythologie ist Sindarin eine Sprache, die von Elben (und zum Teil auch Menschen) in
Mittelerde gesprochen wird. Die Geschichten spielen in einer fernen, fiktiven Vergangenheit und nicht im Mittelalter. Die Vorstellung einer Unterwelt, wie:
es soll ein ort des totes sein eben wo alles Böse vorherrscht,
wie die hölle
gibt es in Tolkiens Szenario nicht, weder für Elben noch für Menschen.
Posted: Sun Jul 12 2009 14:04
by Excillia
ja ich weiß das ist nen bisschen hart ausgedrückt und mittelalter ist es auch nicht nur ich hab einiges in dem buch miteinander vermischt in meinen buch kommen Elben vor deswegen versuch ich ja einiges an elbischer sprache rein zu bringen
Posted: Sun Jul 12 2009 14:23
by Ailinel
Es gibt in Tolkiens Welt unterirdische Behausungen, auch Gefängnisse; es gibt im HdR das Heer der Toten (eigentlich sind es eher Untote, die dann endlich Ruhe finden), aber eine Hölle als Aufenthaltsort der (bösen) Toten, wie im Christentum, findet man nicht.
Posted: Sun Jul 12 2009 14:35
by Excillia
Hm ich bin grad ratlos vill sollte ic h diese übersetzung einfach weg lassen
Posted: Sun Jul 12 2009 14:56
by Maewen
Wer sagt denn, dass deine Elben unbedingt Tolkiens Elbisch sprechen müssen? Wenn das eh nur ein paar Sätze sind, denk dir doch einfach selbst was wohlklingendes aus. *vorschlag*
Posted: Sun Jul 12 2009 16:47
by Excillia
hm guter vorshlag danke
trotzdem find ich die sprache auch so schön
ich werde deinen vorschlag wahrschienlich übernehmen
danke