[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4780: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4782: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4783: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4784: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
Mellyn Lammath • Thema anzeigen - Umgangssindarin

Umgangssindarin


Moderator: Moderatoren

Beiträge: 59

Registriert: So Jul 04 2010 13:45

Beitrag Fr Aug 27 2010 17:08

Umgangssindarin

Für mich liegt ein ganz wesentlicher Reiz dieser Sprache in ihrer Verwendung - so eingeschränkt das auch nur möglich sein mag. Und gerade scheinbar einfache Dinge machen mir dabei Schwierigkeiten. Zum Beispiel...

Wenn man jemanden anspricht
Es gibt wohl die zwei Paare brannon / brennil und hîr / hiril (oder heryn), wobei aber beiden einen recht hohen Stand auszudrücken scheinen. Weil hîr auch "Meister" heißt vermute ich, ist brannon / brennil gewöhnlichen Leuten gegenüber vorzuziehen, während das andere Paar für hochstehenden Persöhnlichkeiten eher angemessen wäre.
- Oder wäre es besser zu "mischen" - brannon / hiril ?
- Darf ich annehmen, daß mae govannen, brannon (mit oder ohne dem Namen dieses Herren), und auch ..., brannon nîn, ..., brennil elleth oder sogar ..., brennil adaneth sinnvoll sind ?

Gruß und Abschied
Mae govannen gibt es natürlich, sowie Ai ! und Verschiedenes mit suila- (Suil !, Suilad !, (Le/Gin) suilon), zum Abschied kenne ich nur cuio vae und *Novaer - wobei ich "leb wohl" aber nicht gerade schön finde. Hier im Forum bin ich auch auf für "willkommen" gestoßen, was mich sehr erfreut hat.
- Nun frage ich mich, ob es Grund gibt zu glaube, daß es (k)eine gute Idee etwas wie ?thîn vaer (Guten abend) oder ?aur vain (Schönen Tag) zu bilden...
- Dann würde ich noch gerne wissen, was ihr von ?an achened für "auf Wiedersehen" halten würdet.
- "Bis bald" scheitert vermutlich daran, daß es weder das eine noch das andere Wort gibt. Es mit etwas wie ?men abevedim ("Wir treffen uns später") zu versuchen scheint mir garkeine gute Idee.
- Eine Möglichkeit "Schönen Abend noch" zu sagen gibt es wohl nicht.

Freundliche Worte
Es gibt - scheint es mir - erstaunlich wenige Worte die etwas mit Freude zu tun haben, namentlich glass (aus dem ich ?glassren - "erfreut/froh" ableiten würde), gell was eher die "Siegesfreude" ist, und meren was Richtung "festlich" geht. Nun kann man wohl ni meren/glassren (Ich bin erfreut / ich freue mich) sagen, aber ginge auch folgendes...
- Nin glass gin achened - (Es ist) mir (eine) Freude dich wiederzusehen. (Ich vermute ein ha oder e würde man nicht davorsetzen, wie beim Wetter - siehe Pedin Edhellen Seite 65)
- Glass annin... - (Es ist eine) Freude für mich...
- Glass nîn... - (Es ist) meine Freude... im Sinne von "Die Freude ist ganz meinerseits"
- Vain uduleg - (Es ist) schön, (daß) du gekommen bist
- Und ließe sich "Wie schön, daß..." ins Sindarin übertragen ?
- Kennt jemand eine sauberere Variante von "Wie geht es dir" als man mathog ?

Bonusfrage
Wie könnte man "ich komme gleich" sagen ?

Beiträge: 1715

Registriert: Fr Mär 16 2007 11:53

Beitrag Sa Aug 28 2010 16:39

Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag So Aug 29 2010 18:02

Beiträge: 59

Registriert: So Jul 04 2010 13:45

Beitrag Mo Aug 30 2010 16:39

Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mo Aug 30 2010 18:39

Beiträge: 59

Registriert: So Jul 04 2010 13:45

Beitrag Mi Sep 01 2010 15:41

Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mo Sep 06 2010 20:07

Beiträge: 59

Registriert: So Jul 04 2010 13:45

Beitrag Di Sep 07 2010 9:47

Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Di Sep 07 2010 20:34

Beiträge: 59

Registriert: So Jul 04 2010 13:45

Beitrag So Okt 17 2010 16:43

Es gibt ja eine ganze Reihe von Worten, die für verschiedene Tageszeiten verwendet werden könnten. Nehmen wir also an ein Treffen wurde vereinbart, und ich bestätige es mit Darthathon achin ne minuial nivarad (Ich warte morgen früh wenn es dämmert auf dich). Für minuial könnte man - so hoffe ich - auch folgendes einsetzen, in zeitlicher Reihenfolge:

Minuial - Morgendämmerung (Ist vermutlich an dieser Stelle klarer als nur uial.)
Amrûn - Sonnenaufgang
Aur - Morgen, aber auch Tag (In Zusammenhang mit "morgen" ist das eindeutig, sonst muß man wohl auf amrûn ausweichen.)
Vormittag kann man vermutlich einfach mit aur ausdrücken.
*Enedaur - Mittag (Meine Erfindung.)
Nachmittag kenne ich nicht, und wäre wohl auch schwer zu bilden.
Thîn - Abend
Aduial - Abenddämmerung
Annûn - Sonnenuntergang
- Einbruch der Dunkelheit, aber auch Nacht (In Exilic Noldorin nimmt man für "Nacht" stattdessen fuin - hat das für Sindarin noch eine Bewandnis ?)
Tinnu - Die Zeit zwischen Sonnenuntergang und Mondaufgang ? (...fällt im Sommer also auch 'mal aus)
Daw - Nachtzeit oder Finsternis (Ist môr in diesem Zusammenhang wohl vorzuziehen.)
Fuin - (Mitter-) Nacht, aber auch Nachtschatten (Wäre wohl nicht zu verwechseln.)

Worte für "früh" und "spät" gibt es nicht, oder ?

Und zu meinem Satz vom Anfang noch...
- Gehe ich richtig in der Annahme, daß man auch im Sindarin die Gegenwartsform für zukünftige Geschehnisse verwenden darf, wenn es aus dem Satz klar ist ? Also Darthon achin ne minuial nivarad.
- *nivarad habe ich aus Pedin Edhellen, und es soll "morgen" im Sinne des folgenden Tages heißen. Was mich dabei interessieren würde ist, kommt das von NIB- (face, front) ? ...und wenn ja, ist dieses *niv- als Vorsilbe mit der Bedeutung "bevorstehend" übertragbar ?
Benutzeravatar

Beiträge: 1520

Registriert: Di Jun 24 2008 19:51

Wohnort: Ribobel / Rímdor

Beitrag Mo Okt 18 2010 4:30

Benutzeravatar

Moderator

Beiträge: 2089

Registriert: Do Mär 15 2007 13:23

Beitrag Mi Okt 20 2010 14:03

io steht in den Etym's als 'ago', und anders würde ich es auch nicht verwenden. Es gibt aber Q. epë = 'before' (VT 42:32), daraus hat Aran für unsere Zwecke hier S. *eb abgeleitet, das würde hier vielleicht besser gehen. Zur Not ginge vll. auch na = 'towards (of space/time)', iSv 'kurz vor'.
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag So Okt 24 2010 17:50


Zurück zu Sindarin-Grammatik

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software.
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de