Pedin Edhellen auf Deutsch

Moderator: Moderatoren

User avatar
Celefindel
Moderator
Posts: 883
Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
Location: Graz (Ö)
Contact:

Post by Celefindel »

Sehr gut :) Das ist früher als ich dachte *g* Ich verweise immer alle Leute auf den Kurs, aber auf Englisch mag ihn irgendwie keiner lesen und der alte ist ja auch nicht das Wahre mehr.
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Gibts einen angestrebten Termin bzw. Monat, zu dem es fertig werden könnte?
Du kannst ja so lange auch einen Blick in die Grammatik auf sindarin.de werfen, die gerade aktualisiert wird. ;-) *Werbung mach*
User avatar
Celefindel
Moderator
Posts: 883
Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
Location: Graz (Ö)
Contact:

Post by Celefindel »

Das ist gut :) Werd ich nächstes Mal dazufügen ;)
Wurde ja längst Zeit...!
Thuor
Posts: 4
Joined: Mon Apr 26 2010 20:29

Post by Thuor »

Hallo,
ich hätte da mal eine Frage:
und zwar, wird es die die neueste Version von Pedin Edhellen bald in Deutsch geben oder soll ich lieber die 2.0 Version in Deutsch nehmen. Da mir das ganze mit Englisch ziemlich schwerfällt.
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Es hat keinen Sinn mit der Version 2.0 zu lernen. Die Informationen dort drin sind überholt. Wennn du damit arbeitest, kannst du danach wieder von vorn anfangen.
Ailinel ist am Übersetzen. Sie kann dir sicher sagen, wie lange das ganze noch in etwa dauert. So lange würde ich Arans Rat folgen und schon mal einen Blick auf die Grammatik von Sindarin.de werfen. Die eignet sich zwar eher zum Nachschlagen als zum Lernen, aber wenigstens prägst du dir nichts Falsches ein.
User avatar
Eryniel Elmíris
Posts: 1533
Joined: Tue Jun 24 2008 19:51
Location: Ribobel / Rímdor

Post by Eryniel Elmíris »

Ist nicht für die deutsche, sondern die englische Version, aber:

Ein Bekannter hat einen wahrscheinlichen Typo ausgemacht - Seite 53, 7.3, Vokabeln - sollte es statt gwatha - to shadow, darken nicht gwathra- heißen (VT/42:9) ?
Post Reply