Sindarin- Quenya

Moderator: Moderatoren

Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Sindarin- Quenya

Post by Erakos »

Hallo ihr Lieben :D
Ich habe mich soeben hier im Forum angemeldet, da ich mich schon seit längerem für die elbischen Sprachen interessiere.

Ich habe ein paar Fragen, die mir helfen sollen, die Entscheidung zu fällen, ob ich mich mit Sindarin oder Quenya beschäftige:

- In welcher der beiden Sprachen ist mehr Grammatik bekannt?
- Wieviel Zeiten gibt es im Sindarin, wieviele im Quenya?
- Wieviele Fälle gibt es im Sindarin( ich glaube 4, weiß aber nicht ob das stimmt), wieviele im Quenya?
- Gibt es einen typischen Satz für die jeweilige Sprache, damit ich mir vorstellen kann, wie der klang der Sprachen so ist?
- Ist der Sindarin-Kurs hier auf der Webside geeignet für Anfänger?


Liebe Grüße und ein großes dankeschön schon im Vorraus

Erakos :biggrin:
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

Hallo Erakos,

das ist ja ein ganzer Fragenkatalog, du gehst anscheinend sehr systematisch an die Sache heran. Mal sehen, ob wir dir alle Fragen beantworten können:

- In welcher der beiden Sprachen ist mehr Grammatik bekannt?
Quenya

- Wieviel Zeiten gibt es im Sindarin, wieviele im Quenya?
Sindarin: 3
Quenya: 5

- Wieviele Fälle gibt es im Sindarin( ich glaube 4, weiß aber nicht ob das stimmt), wieviele im Quenya?
Sindarin: 4
Quenya: 10

- Gibt es einen typischen Satz für die jeweilige Sprache, damit ich mir vorstellen kann, wie der klang der Sprachen so ist?
Was heißt jetzt "typisch"... Tolkien hat natürlich in beiden Sprachen Texte verfasst, die findest du zB hier, komplett mit Sounddateien, damit du dir den Klang nicht nur vorstellen musst, sondern auch mal anhören kannst.

- Ist der Sindarin-Kurs hier auf der Webside geeignet für Anfänger?
Wenn du Thorstens Kurs "Pedin Edhellen" meinst: ja, der besteht aus aufeinander aufbauenden Lektionen und ist unbedingt für Anfänger geeignet. Sein Quenya-Kurs "Quetin i lambë eldaiva" übrigens auch.

Hoffentlich helfen dir diese Auskünfte bei deiner Entscheidungsfindung. Bei weiteren Fragen kannst du uns hier natürlich immer ansprechen.
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Hallo, danke für die Antwort!
Ich meine : Wenn man auf die Hompage kommt, den Abschnitt Grammatik, ist das Thorstens Kurs?

Liebe Grüße Erakos
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Ah Ok, ich sehe gerade: Thorstens Kurs ist die PDF Datei :biggrin:

Ich habe bereits etwas gelesen und da stellt sich mir gleich die Frage:
o in der letzten Silbe wird zu y, warum wird dann orod zu eryd?
Das y verstehe ich ja aber warum wird das o zu e? Gibt es da auch irgendeine Regel, die besagt dass zb o immer zu ... wird und e immer zu...,....?

MfG Erakos
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Erakos wrote:o in der letzten Silbe wird zu y, warum wird dann orod zu eryd?
Das y verstehe ich ja aber warum wird das o zu e?
Weil dieses 'o' eben nicht in der letzten (oder einzigen) Silbe des Wortes steht, sondern in der ersten Silbe von zweien.
Sowohl in Thorstens Kurs als auch in Arans Zusammenfassung der Grammatik auf der Homepage von Sindarin.de wird das beschrieben, und auf der Homepage sogar ziemlich genau erklärt (siehe die detaillierten Ausführungen zu Der Vokal "o").
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Hallo!

Ah! Entschuldigung, das habe ich wohl überlesen :shock: :biggrin:
Habe ich mich nochmals verlesen, verschaut,etc oder gibt es in Thorstens Kurs nichts Generelles zur Dativ und Akkusativbildung?

Liebe Grüße Erakos
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

Suche mal alternativ nach 'direct object' und 'indirect object'. Eigentlich ist es so, dass wenn man die Kasus über Endungen zählt, Sindarin dann überhaupt keine hat. Wenn man in Sindarin aber die verschiedenen Mutationsarten mit Kasus vergleicht, dann gibt es davon 6. Die Kasus in Sindarin werden über Präposition + bestimmte Mutation; Wortstellung oder einfach nur Mutation ausgedrückt.
User avatar
Eirien
Moderator
Posts: 2091
Joined: Thu Mar 15 2007 13:23

Post by Eirien »

*schluck*
Ich sehe gerade erst bzw. war mir gar nicht bewusst, dass wir auf der Hauptseite ja noch Thorstens Kurs auf dem Stand von 2004 verlinken, ist denn das sinnvoll? Wäre es nicht besser, so lange auf die aktuelle englische Version zu verweisen, bis die deutsche dann fertig ist?
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Hallo, danke für die vielen hilfreichen Antworten.
Ähm warum ist die Version veraltet? Sindarin ist quasi eine tote Sprache , da der Erfinder doch auch tot ist. Kommt denn neue Grammatim hinzu oder was ist bei der neueren Version denn anders?

Und ich finde es ist äußerst blöd, eine Englische Version zu studieren, denn man lernt eine neue Sprache schon schwer genug, da wäre es besser in der Muttersprache ( in dem Fall Deutsch) die neue Sprache zu lernen!

lg Erakos
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Sindarin ist quasi eine tote Sprache , da der Erfinder doch auch tot ist. Kommt denn neue Grammatim hinzu oder was ist bei der neueren Version denn anders?
Sindarin ist deshalb ähnlich wie eine tote Sprache, weil es keine Sindarin-Muttersprachler gibt. Tolkien selbst beschreibt es so, wie ein Philologe zu seiner Zeit eine alte, ausgestorbene Sprache beschrieben hätte. Alles, was es darüber zu lernen oder zu erforschen gibt, beruht auf Tolkiens Schriften.
Seit 2004 sind wesentliche Schriften Tolkiens publiziert worden, die das (verglichen mit einer gut dokumentierten toten Sprache, wie etwa Latein, zwar immer noch sehr unvollständige) Wissen über Sindarin erweitert bzw. in einigen Bereichen verändert haben.

Ich arbeite an der deutschen Übersetzung, die fast fertig ist.

Allerdings muss ich dir hier (warnend) sagen, dass die meisten wichtigen Quellen zum Studium des Sindarin, falls man sich intensiver damit beschäftigen möchte, ausschließlich auf Englisch vorliegen. Ohne Englischkenntnisse wird man vermutlich keine Chance haben, zu einem wirklichen Einblick bzw. im Fall des Falles zu einem eigenen Urteil zu gelangen.
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Hallo, danke für die Infos, Englisch beherrsche ich ja mehr oder weniger, jedoch finde ich wenn man eine Sprache lernt einen Kurs in der Muttersprache effektiver.

Sag bitte bescheid wenn die deutsche Übersetzung fertig ist. ( Was ist denn jetzt eigentlich anders in der neuen Version als auf der Version hier auf der HP?)

Nochmal 2 Fragen :biggrin: :
- Wer von euch sprciht Sindarin/Quenya/beides
- Was würdet ihr sagen ist schwerer? ( Ich weiß, das ist subjektiv, aber kann man generell sagen dass zb x schwerer als y ist)

lg Erakos
User avatar
Roman
Admin
Posts: 2049
Joined: Tue Mar 13 2007 13:27
Contact:

Post by Roman »

*schluck*
Ich sehe gerade erst bzw. war mir gar nicht bewusst, dass wir auf der Hauptseite ja noch Thorstens Kurs auf dem Stand von 2004 verlinken, ist denn das sinnvoll? Wäre es nicht besser, so lange auf die aktuelle englische Version zu verweisen, bis die deutsche dann fertig ist?
Natürlich, schon geändert. Hm, ich dachte eigentlich, ich hätte das schon getan..
Und ich finde es ist äußerst blöd, eine Englische Version zu studieren, denn man lernt eine neue Sprache schon schwer genug, da wäre es besser in der Muttersprache ( in dem Fall Deutsch) die neue Sprache zu lernen!
Die Sache ist die, dass Quenya und Sindarin zusammengenommen vom Umfang her weit weniger ausmachen als eine echte Sprache - es gibt viel weniger Vokabular, nur wenige bekannte Idiome, nur eine handvoll von Texten etc. Man muss die Vokabeln auch nicht alle auswendig lernen und auch kein Hörverständis üben, weil man sowieso nur mit einer Wortliste schreiben und lesen wird.
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Hallo, und ich dachte man solle die Regeln etc auswendig lernen wie zb im Englsichen, Steigerung bei 1 Silbigen Adjectiva mit er usw :biggrin:
Oder soll man genau das machen?

Kann mir bitte noch jemand meine vorherigen Fragen beantworten?

LG Erakos
User avatar
Avorninnas
Posts: 1499
Joined: Mon Mar 12 2007 22:58

Post by Avorninnas »

Erakos wrote: Kann mir bitte noch jemand meine vorherigen Fragen beantworten?
Manche von uns sprechen beide Sprachen, manche nur eine. Was willst du hören? Die Angabe von allen über 400 Mitgliedern?

Bei Sindarin oder Quenya kann man leider so pauschal nicht sagen, was "leichter" oder "schwerer" erscheint, da das wirklich subjektiv ist und von vielen Faktoren abhängt. Sicher ist: Beide verlangen Lernaufwand.
und ich dachte man solle die Regeln etc auswendig lernen wie zb im Englsichen, Steigerung bei 1 Silbigen Adjectiva mit er usw
Oder soll man genau das machen?
Du hast Aran missverstanden. Natürlich muss man auch bei den Elbensprachen Vokabeln und Grammatik pauken, wie in jeder Fremdsprache. Aber anders als bei den meisten realexistenten Sprachen fehlen uns hier leider ganze Kapitel der Grammatik. Tolkien hat sie nicht niedergelegt, also können wir sie auch nicht lernen. Man kann demzurfolge auch keine kompletten (vorallem mündliche) Unterhaltungen führen. Deshalb wird man sich meist auf Wortlisten verlassen. Natürlich muss man schon einen groben Überblick haben, was sie enthalten. Und da hilft nur Lernen.
Erakos
Posts: 11
Joined: Tue Oct 27 2009 15:43

Post by Erakos »

Danke für die Aufklärung, hätte mich auch gewundert wenn man immer für eine Regel nachblättern müsste.
So, ich hab mich mal mit dem Plural beschäftigt und habe geübt, ist folgendes richtig?:

gaur- goer
hwest- hwist
faun- foen
peth- peth
thond- thend
aur- oer
curu- cyry
annon- ennyn
bauglir- boeglir
ast- est
rain- rain
fileg- filig
pilin- pilin
cirith- cirith
both- beth
glam- glaim
gallor- gellyr
gûl- guil
calad- calaid
ardh- erdh
ivor- iver
dûn- duin

was ist der Plural von: êl und was von ôl?

und gelten diese Mutationsregeln beim Plural auch mit dem Artikel?
zb mellon- Freund, i vellon- der Freund
mellyn- Freunde, i vellyn- die Freunde?

lg Erakos
Post Reply