
Ich bin auf der Suche nach der Übersetzung für die Wörter Mutter und Mama auf Quenya.
Dafür find ich folgende Wörter:
amillë (Mutter)
amil (kurz für Mutter, ich weiß nicht ganz was das kurz heißen soll, ist das dann sowas wie Mama?)
ammë
emya (meine Mutter)
Eruamillë
Eruontari
Eruontarië
Die stehen alle bei Mutter (also Mother, da es auf Englisch ist).
Dann sind da noch die hier bei Mama (also Mummy):
emmë
emya (emenya) (meine Mutter)
emil(inya) (meine Mutter, wie Kinder ihre Mutter anreden würden)
mamil (wie ein Kind seine Mutter bezeichnen würde, aber nicht so ansprechen würde)
So, ich hätte da jetzt ein paar Fragen^^
Und zwar, sind diese Wörter richtig? Sind alle richtig und wenn ja, welche sind am sinnvollsten, also am nähsten an Mutter bzw. Mama dran? Denn das sind ja wirklich viele und ich kanns irgendwie nicht nachvollziehen dass es für ein Wort so viele Übersetzungen geben kann...

Ich wär euch echt dankbar wenn ihr mir helfen würdet! Wäre echt nett

Liebe Grüße und danke schon mal, Doris