Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu ändern
Posted: Fri Mar 26 2010 11:47
Hallo,
Quenya ist für mich noch ziemliches Neuland, aber ich möchte trotzdem gerne eine Übersetzung von Galadriels Spruch "Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu ändern".
Ich hab mir den Satz so zusammengebastelt:
Ta arcidinno póla vista i manar.
Also ungefähr "Auch der Kleinste kann das Schicksal ändern".
Bei arcidinno bin ich mir unsicher. Pesch gibt als Steigerungsform ar- an, die nur mit Genitiv steht. Aber kann man Adjektive genauso deklinieren wie Nomen?
Auch mit dem Satzbau bin ich mir unsicher.
Quenya ist für mich noch ziemliches Neuland, aber ich möchte trotzdem gerne eine Übersetzung von Galadriels Spruch "Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu ändern".
Ich hab mir den Satz so zusammengebastelt:
Ta arcidinno póla vista i manar.
Also ungefähr "Auch der Kleinste kann das Schicksal ändern".
Bei arcidinno bin ich mir unsicher. Pesch gibt als Steigerungsform ar- an, die nur mit Genitiv steht. Aber kann man Adjektive genauso deklinieren wie Nomen?
Auch mit dem Satzbau bin ich mir unsicher.