Welt & Wort: Übersetzung & Plural?

Moderator: Moderatoren

Post Reply
miniqueen
Posts: 11
Joined: Tue Jan 24 2012 18:40
Location: Die Hood.

Welt & Wort: Übersetzung & Plural?

Post by miniqueen »

Hallihallo,

ich bräuchte da mal eure hilfe! :)
ich hätte gerne die Wörter "Wort" und "Welt"
beziehungsweise eben "Wörter" und "Welten" auf
meinem Oberarm, und zwar auf Quenya.
Gefunden hab ich bis jetzt leider nur "Ambar". Kann ich
dass verwenden? Wenn ja wie ist der Plural? Am Rest
bin ich leider noch mehr verzweifelt :S

Vielenvielenvielen Danke für die Hilfe schonmal!!
Allerliebste Grüße - Tami.
miniqueen
Posts: 11
Joined: Tue Jan 24 2012 18:40
Location: Die Hood.

Post by miniqueen »

achso ja. Falls es für die Grammatik & Wortwahl von Bedeutung ist.
Der Zusammenhang soll am Ende sein:

Aus Wörtern werden Welten :)
User avatar
balvadhor
Posts: 162
Joined: Wed Aug 10 2011 13:12

Post by balvadhor »

Zu "Wort/Wörter" hätte ich das hier:
WORD quetta (pl. quettar is attested.
LT2:348 gives quent; this word is no doubt
obsolete in LotR-style Quenya. GL:28 has
"qetta-"). Quetië, literally *“saying”, is also
translated “word” (or “words”) in one text. –
Silm:436, WJ:391, VT49:28


Ob sich zu Ambar ein Plural bilden lässt, weiß ich nicht. Und zusammensetzen muss das auch jemand anderes.
miniqueen
Posts: 11
Joined: Tue Jan 24 2012 18:40
Location: Die Hood.

Post by miniqueen »

vielen Dank schonmal! :D
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Es gibt ja durchaus mehrere Q. Wörter, die - mit unterschiedlichen Bedeutungsnuancen - zur Übersetzung von 'Welt' dienen können, vgl. jede bessere Q.-Wortliste. So wie ich den Sinn des Satzes verstehe, scheint mir noch am ehesten arda passend.
Die Konstruktion: 'Aus Wörtern werden Welten' kann vermutlich nicht wörtlich übersetzt werden (bzw. ich weiß nicht wie.) Eine Umschreibung könnte vielleicht sein: quettallor tuiar ardar, 'aus Wörtern entspringen Welten'.

Warte noch auf Kommentare/andere Vorschläge!
miniqueen
Posts: 11
Joined: Tue Jan 24 2012 18:40
Location: Die Hood.

Post by miniqueen »

Merci :D

Ich brauch nichtmal die Übersetzung der kompletten Konstruktion. Dachte nur es sei für die Wortwahl eventuell wichtig, bzw damit die Wörter im richtigen Fall sind am Ende ;)
miniqueen
Posts: 11
Joined: Tue Jan 24 2012 18:40
Location: Die Hood.

Post by miniqueen »

Ich benötige nochmal eure Hilfe! :D

Diesmal gehts darum die ganze Sache jetzt auch noch richtig zu schreiben...

Für Wörter: quetta
http://derhobbit-film.de/rune/runes.php ... xt=quettar

Für Welt: ilu. Da fehlt mir also noch der Plural :( ist es ilui?
http://derhobbit-film.de/rune/runes.php ... &text=ilui@@@

wäre das so richtig? Danke schonmal!!

Allerliebste Grüße!
Post Reply