[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 488: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4780: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4782: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4783: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4784: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3897)
Mellyn Lammath • Thema anzeigen - Quenya course revision - proofreading thread

Quenya course revision - proofreading thread


Moderator: Moderatoren

Benutzeravatar

Beiträge: 701

Registriert: Di Mär 13 2007 13:30

Wohnort: Jyväskylä

Beitrag Fr Jul 18 2008 10:03

Quenya course revision - proofreading thread

This is an (English-speaking) thread to gather the results of all volunteers participating in the proofreading of Quetin i lambe eldaiva V1.9. Please enter here any typos, comments and other errors you may spot.

Thanks!
Benutzeravatar

Beiträge: 1069

Registriert: Di Mär 13 2007 17:59

Wohnort: Korpilahti (FI)

Beitrag Fr Jul 18 2008 15:09

Re: Quenya course revision - proofreading thread

Beiträge: 1715

Registriert: Fr Mär 16 2007 11:53

Beitrag Mo Jul 28 2008 16:29

In part I of the pre-release version of 'Quetin i Lambe Eldaiva', I encountered a few typos (or at least what appeared to be typos or the like to me):

p. 21, 1.4.2 : “in addition [??]” > 'calma' (missing)
p. 26, 2.2.4: “an impertive meaning” > imperative
p.26, 2.2.3: “andunë ringa” > andúnë
p. 28, 2.3 : “andunë” > andúnë
p. 32, 3.1 : “Many lamps of silver...” > (English translation of ‘potai’ missing)
p. 47, 5.2.2 : “...facts/” > facts.
p. 47, 5.2.2 : “...umar laurië” > uar (?)
p. 49, 5.4 : “Alla N.N.! (Hail N.N.!)ná” - (??ná)
p. 60, 7.2.5 : “consonant cluster are” > consonant clusters
p. 60, 7.2.5 : “consonents” > consonants
p. 61, 7.4 : “The possibly answer” > possible
p. 65, 8.2.1 : “a bot problematic” > a bit
p. 70, 9.1 : “He will find them” > We will find them (?)
p. 70, 9.2.1 : “for darived verbs” > derived
p. 71, 9.2.3 : “Elven mahtas” > Elwen (?)
p. 72, 9.2.5 : “often the accusativ” > accusative
p. 74. 9.4 : “From the sea, go East” > from the lake (?) [=Ailillo?]
p. 76, 10,1 : “Any maybe the orcs” > And maybe
p. 85, 11.2.2 : “are denited” > denoted
p. 85, 11,2.2 ; ”can also be denited” > denoted
p. 87: The footnote seems to be incomplete.
p. 90, 12.2.4 : “One upon a time” > Once upon..
p. 92, 12.2.5 : “á lelya” > Á lelya

I am currently in the middle of part II, but I thought I might possibly post my uncompleted notes anyway so that you could check them unhurriedly.
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mo Jul 28 2008 19:28

p.16, 21, 24
>Lelyeas nu lómini.
>lómin shadow
>na ilya lómin

Apparently an example of a noun ending in -n is desired, but lómin is Qenya with an unusual formation -in for nouns in later Quenya and there is a multitude of other words for 'shadow'.

p.17
>something happes

>>happens

>imbi between, among

Imbe before dual?

p. 24
>has somwhat more

>> somewhat

p.25
>In order to achieve a more pleasant sound (which is important in Quenya), presumably the
>formation of the dual in -u is preferred for words which have -t- or -d- in their last syllable [...]

Is there a reason to mark this paragraph grey? It's exactly what is said in the footnote Let:347.

>Presumably, it is the presence of the definite article which makes a distinction between the
>two different functions of the partitive plural: Expressions with the definite article seem to
>be translated with ’many’ and those without is as ’some’.

falmali 'many/some breakers' (PE17:62)
aldali 'some / several / a number of trees' (PE17:63)
Eldali 'some Elves, a lot of Elves' (PE17:135)
'With Eldali the definite article is seldom used' (VT49:8)

I can't see the role of the article mentioned anywhere. I think it's an obsolete, somewhat artificial distinguishing of the meanings 'some' and 'many' based on the formerly availible examples. I would say that the partitive plural can mean 'some' or 'many' according ot the context, but never 'all' or 'all that have been mentioned before'. And the article is seldom used because this plural is not definite.

p.26, 28, 35 etc.
>andune ringa (a cold evening)
>anduni

>> andúne, andúni

p.28
>rimba much

'Much' is an adverb, making it somewhat ambiguous. Why not 'frequent, numerous' as it is glossed in Etym?

p.24, 28, 32 etc.
>Noldoiva belonging to the Noldor

Maybe better attested Noldorinwa? (as Sindarinwa, Eldarinwa)

p.32
>omentieo

>>omentiéo? Maybe even omentiéno (PE17:59)? And perhaps also Hísiélo throughout the course?
It should probably be noted that the awkward stress patterns may result every time when a whole syllable is appended, not just -va (i.e. most often also -o, -nen).

>somthing is part

>>something

p.38

>Lendemme na taure ar tirnemme. Cennemme Sinda mi taure. Quentemme.

Shouldn't it be dual because Hísiel speaks of Nenwe and herself?

p.46
>Haryasse olori

Better sam- (PE17:173)?

p.47
>Sere

>> sére

>uan cáre (I am not making)

>> uan cára

p.48
>rancorya oronye (their arms arose)

Needs to be corrected dependent on how many raised arms are intended. Also, ranko has the stem ranku-.

>umea evil

>> úmea

>Mára mesta. (Good journey.)

Qenya alert - mára lende/lelie?


Also:
p.19 -lwe
p.41 -lva
I think it should be either -lwe, -lwa, gen. -lvo (because wo is not allowed); or -lv- throughout.

Beiträge: 32

Registriert: Mi Nov 07 2007 15:26

Beitrag Di Jul 29 2008 19:43

Benutzeravatar

Beiträge: 701

Registriert: Di Mär 13 2007 13:30

Wohnort: Jyväskylä

Beitrag Mi Jul 30 2008 10:55

Beiträge: 1715

Registriert: Fr Mär 16 2007 11:53

Beitrag Mi Jul 30 2008 15:12

Benutzeravatar

Beiträge: 701

Registriert: Di Mär 13 2007 13:30

Wohnort: Jyväskylä

Beitrag Do Jul 31 2008 10:57

Benutzeravatar

Beiträge: 743

Registriert: Sa Mär 24 2007 18:48

Wohnort: Mittelland (Üechtland)

Beitrag Do Jul 31 2008 13:09

I thought the word lúva had a long ú. Has that changed by recent publications?

S. 22: "the sounds nd, mb, ng and ngw. Note that d, b, g, and gw can appear in Quenya only in these combinations" – there is also LD, RD

S. 28: Introducing anna as the letter for Y is inappropiate. Y belongs to the palatal series. According to appendix E, "the palatals were represented by a Fëanorian diacritic denoting 'following y'". Anna cannot represent the palatal sound Y by itself, because it belongs to the k-series. It is a mute letter that serves as a mere carrier.

S. 42: The sa-rince to be used for the combination X would probably be added beneath the lúva, not at the right side of the telco. There are attested samples of quessetéma tengwar with a sa-rince at the right side of the telco, but these represent English plural S. In the one attested sample of X, the sa-rince is added beneath the lúva (DTS 10).

S. 104: "In fact, Quenya is very restrictive regarding what consonant clusters are allowed in principle." – It is compared to Indoeuropean languages that usually allow for very complex consonant clusters, and especially in the case of Germanic languages. In comparison to a wider range languages, however, Quenya phonotactics are rather avarage than very restricted (see for instance in the ).
Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Do Jul 31 2008 14:09

Benutzeravatar

Beiträge: 701

Registriert: Di Mär 13 2007 13:30

Wohnort: Jyväskylä

Beitrag Fr Aug 01 2008 9:15

Benutzeravatar

Beiträge: 701

Registriert: Di Mär 13 2007 13:30

Wohnort: Jyväskylä

Beitrag Fr Aug 01 2008 9:31

Benutzeravatar

Moderator

Beiträge: 2089

Registriert: Do Mär 15 2007 13:23

Beitrag Fr Aug 01 2008 15:57

Benutzeravatar

Moderator

Beiträge: 2089

Registriert: Do Mär 15 2007 13:23

Beitrag So Aug 03 2008 13:09

Benutzeravatar

Admin

Beiträge: 2006

Registriert: Di Mär 13 2007 13:27

Beitrag Mo Aug 04 2008 13:57

Nächste

Zurück zu Quenya-Grammatik

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Designed by ST Software.
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de