"Mähen wir das!" (wörtl. "Tun wir das mähen!") (?)
Deutsche Dialekte
Moderator: Moderatoren
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
Da ich auch aus dem Ruhrpott komme, ist das für mich natürlich ein Kinderspiel.Perianwen wrote:Ähm... japp. Ich versteh hier ja ma gar nix oda fast nix.
ich versuch so gut ed geht im Dialekt zu schreibn aba datt isn Problem weilich normalerweise fast Hochdeutsch red...
Naja, hier ne nette Gschichte ausm Ruhrpott:
N Oppa steht mim Enkel vorne Wiese un sacht zum Enkel: "Tumadattmähei!" (Datt is durch und durch ruhrpöttisch)
Soh, getz könnta ma ratn, watt der Oppa denn sachte. Ich geb zu, datt isn bisken schwer, ich hab au noch keinn getroffn der datt sofort erratn hat. Selbs für Leute ausm Ruhrpott is datt schwer... aber vielleicht habta ja ne Idee.
Ich kenne es allerdings etwas anders. MachdattMähmalei
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
- Glorfindel
- Posts: 480
- Joined: Sat Jun 28 2008 2:13
- Location: Wien
@Eirien: Kein Problem! Hätt zwischendurch au ma watt gesacht, hatt abba keine Zeit. Und wir wolln ja nicht, datt Glorfindel nich schlafn kann weila die lösung nich kennt...
Abba wo fehltn da nochn ma?
Und ich bin eindeutich dafür datt mach seine Texte nochma übersetzt, bevorer die postet. Da versteht man ja kein Wort.
Abba wo fehltn da nochn ma?
Hey, ich komm ausm Ruhrpott. Wenn datt ma keine Stadt is weißich au nich weiter...Glorfindel wrote:Ich bin ein Stadtmensch! Muss ich das wissen?
Und ich bin eindeutich dafür datt mach seine Texte nochma übersetzt, bevorer die postet. Da versteht man ja kein Wort.
- Celefindel
- Moderator
- Posts: 883
- Joined: Wed Mar 21 2007 16:19
- Location: Graz (Ö)
- Contact:
Sövel schlimm cha's emel nid sy! Derby gib i mer doch bsunders Müej, das i uf di traditionelli Art schrybe, wo nid detailliert d Ussprach agit, sondern grundsätzlech ar dütschen Orthographie orientiert isch – hehe, di glychi Vorliebi, won i mittlerwylen o by de Tengwar ha. Bin i äch konservativ worde? Süsch han i albe scho nach der Ussprach gschribe, i Tengwar und im Dialäkt. I würd ja behoupte, traditionsbewusst heissi nid outomatisch konservativ, aber öpper anders gsäch das vilech anders...Perianwen wrote:Und ich bin eindeutich dafür datt mach seine Texte nochma übersetzt, bevorer die postet. Da versteht man ja kein Wort.
Öpperem "ei mache" heisst also öpper strychle! Uf das wär i allwäg nie cho. E söttigen Usdruck git's hie nid.
Dat kennisch awer uch. Nur heißt dat bey ohs eher "eia". Awer entlisch hoan mir suwat niedlisches net.Celefindel wrote:Ich kenn es jedenfalls nicht... höchstens "ein Ei machen" im Sinn von Weiche Eier kochen.Eirien wrote: Sag bloß, kennt man in Österreich etwa nicht den Ausdruck "(jemandem) ei machen"?
Dat siät me hey jao äk ments füör de kläinen Blagen day nao nit biätter kuiern können, wannäiher se äismaol gräoter worn sint, siät me dat jao denn äuk niet mier.Orophin wrote:Dat kennisch awer uch. Nur heißt dat bey ohs eher "eia". Awer entlisch hoan mir suwat niedlisches net.Celefindel wrote:Ich kenn es jedenfalls nicht... höchstens "ein Ei machen" im Sinn von Weiche Eier kochen.Eirien wrote: Sag bloß, kennt man in Österreich etwa nicht den Ausdruck "(jemandem) ei machen"?