Page 1 of 1

Text übersetzt - Lebe deinen Traum

Posted: Sat Mar 20 2010 17:38
by Sello
So lange ist es her

So ich hab mir ja mal mit euch den Spruch übersetzten lassen "Träume nicht deinen Leben, lebe deinen Traum".

Da er aber nicht so ganz geht nehme ich jetzt nur "Lebe deinen Traum"

Also in Sindarin übersetzt heißt es ja cuio i ôl lîn

Ok und dann habe ich ihn ins Tengwar geschrieben mal schauen was ihr dazu sagt (:

Image

gruß
Sello

Posted: Mon Mar 22 2010 22:51
by Sello
wenn keiner drauf antwortet heißt das das es stimmt?
oder hab ich irgend was total falsch gemacht :?

gruß
Sello

Posted: Wed Mar 24 2010 11:57
by Ithilwen
Lediglich der Tehta für 'o' ist falsch, es muss ein nach rechts offener Kringel sein, anstatt dem Zirkumflex. Ansonsten würde ich es für richtig erachten.