Page 1 of 2

Brauche Hilfe bei meinem Tatoo "Liebe, Treue, Wahrheit&

Posted: Thu Aug 25 2011 12:14
by Stefan
Hallo an alle,

ich weiß ihr könnt es nicht mehr hören und ich weiß ich soll die sufu benutzen hab ich schon gemacht

ich habe auch schon selbst übersetzen wollen aber ich finde das schaut zu einfach aus diese schrift übersetzer

mein Tatoo soll auf den rechten unterarm mit den Wörter
"Liebe Treue Wahrheit" weil das mein Lebensmotto ist

übersetzung bei sindarin wäre meleth astorad wahrheit findet man nicht

alles was ich bis jetzt gefunden habe schaute recht billig aus sprich einfach die Buchstaben bischen verändert

siehe hier: Image


Ich hoffe Ihr könnt mir helfen

Vielen Dank


edit Avor : Habe Titel angepasst

Posted: Thu Aug 25 2011 15:42
by Avorninnas
Klar können wir dir helfen. :wink:

Dass du kein Wort für 'Wahrheit' gefunden hast, liegt schlicht und ergreifend daran, dass wir dafür in Sindarin kein Wort kennen.

Dass deine Schriftzeichen nicht wie Tengwar aussehen, liegt daran, dass es keine sind. Du hast dir einen Schriftfont installiert, dessen Schriftbild Tengwar zwar imitiert, aber nicht aus solchen besteht.

Du brauchst einen anderen Font. Schau z.B. mal auf Dan Smith´s Seite, dort findest du unter 'Tolkien´s Tengwar Fonts' eine ganze Reihe Schriftarten, die geeignet sind. Und auch gleich Tutorials, die erklären, wie man Tengwarfonts benutzt.
Man kann nämlich bei echten Tengwarfonts nicht einfach die lateinischen Buchstaben in die Tastatur tippen, da kommt nur Unfug heraus, weil die Tastenbelegung der Fonts eine andere ist. Mit anderen Worten: Das Tengwa für "L" liegt nicht auf der Taste mit dem lateinischen L, sondern bei den meisten Fonts auf der Taste für "J". Jeder Font bringt auch eine Hilfedatei mit, in der die Tastaturbelegung gezeigt wird. Die muss man erst studieren, bevor man loslegen kann.

ok

Posted: Thu Aug 25 2011 16:01
by Stefan
und wie funtioniert das dann kannst du mir dabei helfen????

Posted: Thu Aug 25 2011 16:03
by Avorninnas
Sicher, wenn du mir sagst, wo dein Problem liegt.

Posted: Thu Aug 25 2011 16:08
by Stefan
mit der Tastatur belegung was is dann was kommt die seite hin an mein ziel oder is des auch blödsinn http://www.myfont.de/fonts/infos/127-Te ... ndalf.html

Posted: Thu Aug 25 2011 16:12
by Avorninnas
Theoretisch wäre die Gandalf-Fontfamilie geeignet, aber leider ist die irgendwie defekt und bildet einzelne Tengwar aus unerfindlichen Gründen spiegelverkehrt ab. (Unter anderem auch ausgerechnet das Lambe = Tengwa für L, das du ja für "Liebe" brauchst.)
Such dir besser einen anderen Font.

Brauchst du Hilfe beim Transkribieren oder weißt du, wie das geht?

Posted: Thu Aug 25 2011 16:16
by Stefan
bitte was versteh nur bahnhof

Posted: Thu Aug 25 2011 16:21
by Avorninnas
Was hast du nicht verstanden?

Die Info, dass der Gandalf-Font nichts taugt, weil ereinzelne Buchstaben falsch schreibt?
Oder ob du Hilfe beim Übertragen der Buchstaben vom lateinischen Alphabet in Tengwar brauchst?
Das Übertragen von einem Schriftsystem ins andere nennt man Transkribieren. Egal ob es sich um Tengwar, kyrillische Buchstaben oder japanische Kanji handelt. :wink:

Posted: Thu Aug 25 2011 16:22
by Stefan
sorry ich kenn mich mit allem nicht aus praktisch neuland meine mam beschäftigt sich sehr viel mit elfen nur eben nicht mit der schrift :( wenn ich jetzt mitreden würde dann wär es so wie wenn der blinde von der farbe redet ;)

Posted: Thu Aug 25 2011 16:28
by Avorninnas
Macht ja nichts.
Wir sind ja da, um dich zu beraten.
Aber du musst mir schon konkret sagen, wo du Schwierigkeiten hast, denn sonst kann ich dir logischerweise nicht helfen.

Ich muss momentan allerdings leider Schluss machen, weil ich um 18h noch einen Termin habe, den ich nicht verschieben kann. Aber morgen bin ich wieder da. Oder vielleicht kann dich heute noch jemand anderer vom Team unterstützen, wenn noch jemand vorbeischauen sollte.
Lade dir am besten inzwischen einen brauchbaren Font runter, installiere ihn in den Schriftarten auf deim Pc und lies dir den Belegungsplan auf der Tastatur durch.
Dann schauen wir weiter.

Posted: Thu Aug 25 2011 18:50
by mach
Nebenbemerkung:
Avorninnas wrote:Theoretisch wäre die Gandalf-Fontfamilie geeignet, aber leider ist die irgendwie defekt und bildet einzelne Tengwar aus unerfindlichen Gründen spiegelverkehrt ab. (Unter anderem auch ausgerechnet das Lambe = Tengwa für L, das du ja für "Liebe" brauchst.)
Das Problem tritt nur bei Lambe auf, und nur in gewissen Versionen von Tengwar Gandalf, darunter allerdings auch die am weitesten verbreitete, vgl. dazu Johans interessanten Blog-Beitrag The history of Tengwar-Gandalf « Tengwar encoding and design.

Posted: Thu Aug 25 2011 20:58
by Stefan
was hats mit dieser Lambe auf sich???
also hab mir die schrift art runter geladen und wenn ich damit schreibe schaut es genau so aus wie wenn ichs bei http://www.myfont.de/fonts/infos/127-Te ... ndalf.html eingebe

wie kann ich das jetzt richtig übersetzen???

Posted: Thu Aug 25 2011 22:24
by balvadhor
was hats mit dieser Lambe auf sich???
Lambe ist das Zeichen (Tengwa) für "L". Grob gesagt ist es ein waagerechter Strich mit einem Kringel drunter, der nach rechts offen ist. Etwa so:

Code: Select all

Wenn du bei Tengwar Gandalf ein Lambe benutzt, ist der Kringel oft nach links offen, also falsch herum. So ist es auch bei der Version, die du verlinkt hast.
Das heißt, du brauchst einen anderen font, damit du dein Lebensmotto richtig in Tengwar schreiben kannst! Ich benutze meistens Tengwar Annatar. Den font findest du auf der Seite, die Avorninnas oben verlinkt hat.

wie kann ich das jetzt richtig übersetzen???
Du kannst dein Motto übersetzen (meleth etc.) und dann mit Tengwar schreiben (transkribieren). Das scheint in diesem Fall aber schwierig zu sein, weil ein Wort nicht existiert. Ich habe weiter unten eine mögliche Umschreibung für das Wort "Wahrheit" beschrieben. Wenn du damit einverstanden bist und die Profis hier etwas daraus machen können, klappt es ja vielleicht doch.
Du kannst aber auch das Motto auf deutsch lassen (Liebe etc.) und trotzdem mit Tengwar schreiben. Das wäre dann die einfachere Lösung und klappt in jedem Fall.
Installiere einen font, der das "L" richtig herum darstellt, lies dir nochmal durch, wie man den font benutzt, und dann geht es weiter...
Vielleicht bekommst du hier:
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php?l=en
einen Eindruck, welche Tasten du brauchst, um ein Wort richtig in Tengwar zu übertragen. Spiel einfach mal mit dem Programm herum und probier aus, wie es funktioniert.


Statt "Wahrheit" habe ich das adjektiv aufrichtig gefunden. Wenn man daraus das Wort Aufrichtigkeit bilden kann, könntest du dein Motto doch noch übersetzen. Es lautet dann zwar "Liebe, Treue, Aufrichtigkeit", aber näher kommst du auf Sindarin nicht dran.

(lt. Hisweloke:
aufrichtig ◈ fael I S. [fˈɑɛl] adj. aufrichtig, gerecht, redlich ◇ PM/352
Falls Stefan mit einer Übersetzung für Aufrichtigkeit statt "Wahrheit" in seinem Motto leben kann... Könnte man das Wort aus fael ableiten?)

Posted: Fri Aug 26 2011 5:10
by Ailinel
Das wäre *faelas, wie schon von David Salo im Filmdialog verwendet (dort zwar mit englischer Übersetzung 'mercy'). Die Adjektive auf Englisch lauten: 'fair-minded, just, generous' (PME:352).

Posted: Fri Aug 26 2011 6:37
by Stefan
Halli Hallo vielen Dank für die hilfen
dieses Programm oben is das was dann wenn Ich evtl. Liebe eingebe und auf transcribe drücke kommt j`Bw$`V raus is dann dieses was ich in auf meiner Tastatur tippen soll????

Gruß