Hallo alle zusamen!
Ich habe probiert mit http://www.cinga.ch/langmaking/DTM/dtm.html die Phrase "zehn vierzig wien" in Tengwar zu übersetzen. Mir wurde auf reddit dann allerdings mitgeteilt dass dieser Modus veraltet ist und ich wurde hierher verwiesen. Welchen Modus würdet ihr empfehlen?
Danke!
Welcher deutsche Modus für Tengwar ist aktuell und zu empfehlen?
Moderator: Moderatoren
-
- Posts: 2
- Joined: Fri Jun 07 2019 17:47
Re: Welcher deutsche Modus für Tengwar ist aktuell und zu empfehlen?
Fürs Deutsche kann man Tolkiens englische Modi verwenden. Die beiden Sprachen sind eng verwandt und ihre Lautsysteme stimmen weitgehend überein.
Die zusätzlichen Zeichen für Ä, Ö und Ü lassen sich einfach integrieren:
Für Z sowie für PF und allenfalls auch für affriziertes K gibt es zwei Möglichkeiten:
Die zusätzlichen Zeichen für Ä, Ö und Ü lassen sich einfach integrieren:
Code: Select all
Ä:
Ö: (o-tehta mit Punkt)
Ü: (u-tehta mit Punkt)
- Für Z die Kombination aus tinco + sa-rince verwenden und keine speziellen Zeichen für die anderen beiden. Vorteil: Ohne weitere Erklärung verständlich.
Code: Select all
Z: PF: [K (affriziert): ]
- Für alle drei den «erweiterten» Grad der Tengwar verwenden. Vorteil: Den Eigenheiten des Deutschen besonders angemessen. Über die erweiterten Grade der Tengwar heisst es in Anhang E: “These usually represented aspirated consonants (e.g. t+h, p+h, k+h), but might represent other consonantal variations required.” Das Deutsche unterscheidet nun aber keine aspirierten Konsonanten, erfordert dafür aber Affrikaten.
Code: Select all
Z: PF: [K (affriziert): ]
Code: Select all
Variante mit tinco + sa-rince:
Variante mit erweiterten Tengwar:
-
- Posts: 2
- Joined: Fri Jun 07 2019 17:47
Re: Welcher deutsche Modus für Tengwar ist aktuell und zu empfehlen?
Wow, vielen vielen Dank für die ausführliche Antwort! Du scheinst dich ja echt auszukennen mit Sprachen. Die Phrase wird sich bald als Tattoo über meinen und meines Mitbewohners Finger wickeln