Oh süßer Name Freiheit
Moderator: Moderatoren
-
- Posts: 8
- Joined: Wed May 13 2009 18:16
Oh süßer Name Freiheit
Ich würde gerne den Satz übersetzt haben aber ich bekomme es nicht klar
Re: Oh süßer Name Freiheit
Hallo Wolfofakron, es wäre hilfreich und sinnvoll (und in Einklang mit den Forenregeln), uns das vorläufige Ergebnis deiner Übersetzungsversuche zu zeigen oder ansonsten konkret zu sagen, mit welchem Teil der Übersetzung du nicht klar kommst.
-
- Posts: 8
- Joined: Wed May 13 2009 18:16
Der Satz soll heißen: "Oh süßer Name Freiheit!"
Das Wort Freiheit finde ich garnicht. Oh= ae/ai/a welches davon nehme ich und das Wort süsser finde ich so auch nicht nur süß aber auch da komm ich auf 2 Wörter melui (was ich denke das richtige zu sein) aber es gibt auch laich Name ok das ist klar eneth. Somit ergibt sich für mich.
Ai melui eneth (Freiheit)
Das Wort Freiheit finde ich garnicht. Oh= ae/ai/a welches davon nehme ich und das Wort süsser finde ich so auch nicht nur süß aber auch da komm ich auf 2 Wörter melui (was ich denke das richtige zu sein) aber es gibt auch laich Name ok das ist klar eneth. Somit ergibt sich für mich.
Ai melui eneth (Freiheit)
Für "oh" hast du also attestiertermaßen einige Wahlfreiheit. Das beigefügte Adjektiv "süß" - welches auch immer du auswählst - sollte nach dem Substantiv stehen (und evtl. leniert werden). Im Sindarin gibt es die deutsche Flexionsendung, wie in "süßer", nicht. Das Wort "Freiheit" ist nicht attestiert; eine Rekonstruktion dafür, die plausibel erscheint, ist *lainas.Ai melui eneth [Freiheit]
-
- Posts: 8
- Joined: Wed May 13 2009 18:16