Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Melandur
Posts: 9
Joined: Tue Jul 05 2011 11:51

Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug

Post by Melandur »

Hallo,
ich habe mit viele mÜhe und Hilfe dieser Seite den Satz "Ich fühle, dass ich liebe und ich liebe, was ich fühle." in Q. übersetzt und würde den Schriftzug gern in einen Tengwar-Schriftzug umwandeln, der der Ringschrift Nahe kommt... Leider habe ich keinen blassen Schimmer, wie ich das mache, da die Fonts, die ich mir downloadete keine zufriedenstellenden Ergebnisse liefern...
Kann mir jemand helfen?

Felin, melin a melin, i felin
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Nicht, dass ich davon wirklich etwas verstehe, aber müsste das aus Symmetriegründen nicht heissen: Felin i melin, a melin i felin?

Im Übrigen: Tengwar-FAQ.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Re: Übertragung von Quenja in einen Tengwar-Schriftzug

Post by Ailinel »

Melandur wrote: ich habe mit viele mÜhe und Hilfe dieser Seite den Satz "Ich fühle, dass ich liebe und ich liebe, was ich fühle." in Q. übersetzt und würde den Schriftzug gern in einen Tengwar-Schriftzug umwandeln [...]
Tatsächlich ist das eine Sindarin-Übersetzung! Hier nachzulesen: http://www.sindarin.de/tolkienforum/vie ... php?t=1287

Die Unterscheidung ist sehr wichtig, denn bei der Transkription musst du dann einen Sindarin-Modus, eine Schreibweise für Sindarin (nicht für Q.), verwenden.
Melandur
Posts: 9
Joined: Tue Jul 05 2011 11:51

Post by Melandur »

Ich habe mir von Dan Smith den Tengwar Cursive Font heruntergelanden und versucht den Schriftzug dort zu schreiben, allerdings sind die Buchstabenabstände da ziemlich seltsam und die Vokale (also Punkte und Striche über den Buchstaben) sind auch nicht gerade schön angeordnet, ist das ein generelles Problem oder könnt ihr mir einen anderen Font empfehlen und ist die herangehensweise überhaupt die richtige?
liebe Grüße,
Melandur.
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Tengwar Cursive ist nicht von Dan Smith, sondern von Harri Perälä.

Im Übrigen: Tengwar-FAQ.
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Melandur wrote:[...] versucht den Schriftzug dort zu schreiben, allerdings sind die Buchstabenabstände da ziemlich seltsam und die Vokale (also Punkte und Striche über den Buchstaben) sind auch nicht gerade schön angeordnet [...]
Lass uns doch einfach sehen, was du geschrieben hast! Dann können wir konkrete Ratschläge geben.
Melandur
Posts: 9
Joined: Tue Jul 05 2011 11:51

Post by Melandur »

wenn mir jemand sagen könnte, wie ich das hier machen kann, dann gern. :)
Ailinel
Posts: 1715
Joined: Fri Mar 16 2007 11:53

Post by Ailinel »

Lade ein Bild des Geschriebenen irgendwo hoch, z. B. bei Imageshack etc., und verlinke es hierher. (Steht alles im Tenwar-FAQ.)
Melandur
Posts: 9
Joined: Tue Jul 05 2011 11:51

Post by Melandur »

http://imageshack.us/photo/my-images/210/melin.png/

Hier ist der Link zum Bild... Ich bin gespannt. :)
User avatar
mach
Posts: 746
Joined: Sat Mar 24 2007 18:48
Location: Mittelland (Üechtland)
Contact:

Post by mach »

Verschiedene Stämme sind zu lang. Jetzt lese ich da: "felid, velid á velid, í felid".

Bei einer Verwendung dieser allgemeinen Schreibweise für Sindarin (eine andere Möglichkeit wäre der alte Sindarin-Modus von Beleriand) werden die Vokal-Tehtar meistens auf die folgenden Buchstaben gesetzt.
Post Reply