Page 1 of 1

Christiane und Andreas

Posted: Mon Jul 07 2008 14:37
by kingrandy
Hallo zusammen,

wir sind wie viele andere auch auf der Suche nach

1) elbischen Übersetzungen unserer Namen
2) und dann nach den entsprechenden Schriftbildern zwecks Tattooerstellung.

Andreas habe ich bereits gefunden, das ist dann wohl

=> Q. Nerdo, Nerwe,
=> S. Dírion, Dirwe, Dirwi

Wie sieht es mit Christiane aus? Die Bedeutung ist ursprünglich "die Gesalbte". Wie wäre da die entsprechende Übersetung nach Quenya und Sindarin?

Den Thread für die Schriften mache ich dann später im entsprechenden Unterfoum aus.

Vielen Dank vorab für die Hilfe!

Gruß
Andy

Posted: Mon Jul 07 2008 15:33
by Eryniel Elmíris
Hallo,

ich würde zunächst einmal immer von der Bedeutung eines Namens ausgehen. Da Du selbst schon etwas für "Andreas" gefunden hast, beschränke ich mich dabei auf Christiane.

Also:
Wie Du auch schon selbst gesagt hast, hat Christiane die Bedeutung 'die Gesalbte'. Genau ist es:
Christiane, weibliche Form von Christian. Dieser Vorname hat einen griechischen Ursprung. Die Bedeutung von Christian ist “Anhänger Christi”. Der griechische Ursprung des Namens bedeutet “der Gesalbte”

Da Tolkien selbst Brite war, versuche ich immer, mich über das Englische möglichst nahe an Sindarin heranzutasten. Sorry, bei Quenya kann ich leider gar nicht helfen.
Die Gesalbte (dt.) - the anointed (engl.) - synonym: the blessed (engl.). Für das zugehörigen Nomen findet man eine wahrscheinliche Übersetzung:
galw = blessedness / good fortune (Ety/357, X/W)

Mit den üblichen weiblichen Endungen -(n)eth, -iel -ien, wen wäre also denkbar:
» Galwen, Galwien, Galuneth

In einem anderen Thema hat Aran aber schon einmal eine phonetische Adaptierung von Tolkien gepostet:
- Hrísto, Hristo 'Christ' (VT44:12) -> S *Rhíst, *Rhist
Und da das Wort "Christ" von Griechisch "khristos": "Der Gesalbte" kommt, findet man in einer älteren Ausgabe der Namensliste auch folgerichtig:
» Híriel

Dies vielleicht mal als Ausgangspunkt... :wink:

Posted: Sat Jul 12 2008 15:00
by Roman
Wie sieht es mit Christiane aus? Die Bedeutung ist ursprünglich "die Gesalbte".
Die Bedeutung von "Christus" ist der "Gesalbte". Die Namen "Christian" und "Christiane" sollten ja nicht ausdrücken, dass ein neuer Messias gekommen ist, sondern bedeuten lediglich "Christ" bzw. "Christin".
Das wäre in Quenya mask. Hristondur, Hristondil, fem. Hristondurme, Hristondilme, in Sindarin mask. Rhisdur, Rhisdil/Rhisnil, fem. vielleicht Rhisdoreth, Rhisduirien/Rhisduirieth, Rhisdilien/Rhsidil(i)eth, sofern man Q. -ndur in Sindarin übertragen kann - es überschneidet sich ein wenig mit dor 'land'.

Posted: Thu Aug 21 2008 19:36
by Glanwen
Ok, da hab ich doch glatt was übersehen! 8)
Ich fasse für einen Listeneintrag zusammen:

CHRISTIAN – von (lat.) Christianus "ein Christ" (2) iSv "Christusdiener, -freund", von (griech.) Christos abgeleitet von chrio "einölen, einschmieren, salben" (1)
=>> (1) Phonologische Angleichung von Tolkien selbst für Christus: Q. Hristo
=> Q. (2) Hristondur, Hristondil
=> S. (2) Rhisdur, Rhisdil, Rhisnil

CHRISTIANA, CHRISTIANE, CHRISTINA, CHRISTINE – von CHRISTIAN
=> Q. (2) Hristondurme, Hristondilme
=> S. (2) Rhisdoreth, Rhisduirien/Rhisduirieth, Rhisdilien, Rhsidil(i)eth

Und erkläre hiermit Image