Übersetzung "Himmel und Hölle"

Moderator: Moderatoren

Post Reply
Minastauriel
Posts: 1
Joined: Thu Aug 23 2007 13:56
Location: Wien

Übersetzung "Himmel und Hölle"

Post by Minastauriel »

Mae govannen!

Leider bin ich noch ein kompletter Neuling was die Elbensprachen Tolkiens angeht, mich würde aber aus reiner Neugier interessieren, wie man die Begriffe "Himmel" und "Hölle" (im religiösen Sinne) ins Sindarin übersetzen könnte.

Mir ist bewusst, dass man diese Begriffe nicht exakt sinngemäß oder gar wörtlich übersetzen kann, schon allein weil sie in vers. Religionen vers. Bedeutungen haben, trotzdem gibt es doch auch in Tolkiens Welt Begriffe bzw. Orte die ähnlich denen der "realen" Religionen sind.

Könnte man zum Beispiel Mandos Hallen als Unterwelt (Hölle, allerdings nicht mit negativem Bezug wie im Christentum) bezeichnen?
Für den Begriff "Himmel" fällt mir nichts konkretes ein, außer vielleicht die zweite Musik Erus, was aber eher der Apokalypse gleicht?!

Ich würde mich freuen wenn mir jemand hilft der sowohl mit der Sprache als auch mit der Hintergrundinfo besser vertraut ist als ich...wenn ich damit gegen etwaige Grundsätze oder Regeln der Übersetzung in eine Kunstsprache (da nicht genügend Vokabular, etc. bekannt) verstoße entschuldige ich mich im voraus.

Ebenfalls tut es mir leid falls dieses Thema bereits im Board diskutiert worden ist, ich habe keinen passenden Thread gefunden.

Liebe Grüße,

Minastauriel
User avatar
Thorsten
Posts: 701
Joined: Tue Mar 13 2007 13:30
Location: Jyväskylä
Contact:

Post by Thorsten »

Tolkien hat 'Himmel' im religioesen Sinn in seiner Sindarin-Version des Vaterunsers mit Menel uebersetzt. Darueber wie er 'Hoelle' uebersetzt haette mag ich nicht spekulieren...
User avatar
Lothenon
Posts: 392
Joined: Tue Mar 13 2007 17:20
Location: Limburg an der Lahn
Contact:

Post by Lothenon »

In Tolkiens Legendarium ist der Lebensweg der Menschen verständlicherweise absichtlich völlig offengehalten. Ob irgendjemand (ob Elb oder Mensch) nun auf die Idee gekommen wäre, dass nach dem Tode eines Menschen "Himmel" oder "Hölle" auf ihn warten, kann entsprechend nicht beantwortet werden.
Mandos' Hallen sind wohl den Elben vorbehalten, und selbst wenn dem nicht so sein sollte und die Menschen dort irgendwo ihren separaten Platz haben (die Theorie existiert intern, wenn ich mich recht entsinne) wäre dies wohl trotzdem eher ein neutrales Konzept wie Hades oder Hel.

Quenya/Sindarin menel dagegen scheint, wie das deutsche Wort, sowohl Englisch "heaven" als auch (besonders?) "sky" abzudecken, weshalb sich Tolkien im Quenya wohl auch dazu entschied, es nicht länger im "Vater Unser" zu benutzen, sondern ein neues Wort zu kreieren (zu dem wir eine eventuelle Sindarin-Entsprechung nicht kennen), dass Vardas Sternenkuppel bezeichnet, hinter der Gott sich in der äußeren Leere aufhält.
Streng genommen ist also auch dies wohl nicht 100%ig deckungsgleich mit dem jüdisch/christlich/muslimischen Himmel in den die Menschen kommen können sondern bezeichnet eher den Wohnsitz Gottes.

Kurzum: Ich sehe da leider keine große Chance für wirklich angemessenes Sindarin-Vokabular.
Post Reply